求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《今夕行》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《今夕行》唐朝·杜甫

《今夕行》唐朝·杜甫
圖片來自 孔夫子舊書網

[1] 《今夕行》是唐代詩人杜甫創作的一首詩。此詩描寫除夕時詩人在長安客舍與眾人賭博的場景,表現了詩人年輕時的豪放氣概。 全詩描寫生動,語言豪壯,洋溢着粗獷豪邁的浪漫氣息。 作品名稱 今夕行

作品別名 今夕行歌

作 者 杜甫

創作年代盛唐

作品出處 《全唐詩》

文學體裁七言古詩 目錄

作品原文

今夕行

今夕何夕歲雲徂⑴,更長燭明不可孤⑵。

咸陽客舍一事無⑶,相與博塞為歡娛⑷。

馮陵大叫呼五白⑸,袒跣不肯成梟盧⑹。

英雄有時亦如此,邂逅豈即非良圖⑺。

君莫笑,劉毅從來布衣願,家無儋石輸百萬⑻。

注釋譯文

詞句注釋

⑴歲雲徂(cú):一年即將過去。雲,語助詞。徂,逝,過去。

⑵孤:負,孤負,徒然錯過。

⑶咸陽:唐代縣名。《唐書》:「武德元年,析涇陽始平置咸陽縣,屬京兆府。」

⑷博塞:古時賭輸贏的遊戲。

⑸馮陵:意氣昂揚貌。五白:五子皆白,樗補(賭具)的貴采。

⑹袒跣(tǎn xiǎn):袒胸赤足。梟盧:樗捕的兩種勝采。麼為梟,最勝;六為盧,次之。

⑺邂逅:此為偶然之意。

⑻「劉毅」二句:《南史》載:「劉毅家無儋石儲,樗補一擲百萬。」儋石,兩石,十斗為一石。劉毅,東晉人,家貧,後與劉裕起兵反抗桓玄之亂,建功。

白話譯文

今夜是怎樣的夜晚啊,今夜是除夕;點亮高大的蠟燭,不可將此夜辜負。

我在咸陽客館裡什麼事情都沒得做,與朋友一起賭博聊取歡樂。

意氣昂揚地大聲喊「五白」,露着胳膊光着腳使出全身的勁頭可就是中不了勝采。

英雄有時也是如此,偶然下筆大賭注怎能就說不是個好主意!

請您別笑,當年劉毅只想當個普通百姓,成為英雄之前家中窮得存不了兩石米,卻敢用百萬銅錢下賭注。

此詩當作於唐玄宗天寶五年(746年)除夕(公曆已進入747年)。黃鶴註:詩言「咸陽客舍一事無」,當是天寶五年,自齊趙西歸至長安時作。據《唐史國補》記載,開元至長慶年間,上層社會賭博之風很盛,輸贏金額很大,甚至還出現開賭場、拿「什一」「乞頭」的「囊家」。

參考文獻