求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《九日寄岑參》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《九日寄岑參》唐朝·杜甫

《九日寄岑參》唐朝·杜甫
圖片來自 孔夫子舊書網

[1]

《九日寄岑參》是唐代詩人杜甫所作的一首五言律詩。杜甫以詩代柬,詩中對為陰雨所阻,不能訪問岑參,表示深為懷念。對天災給「蒼生」造成的災難表示同情和關懷,並借「陰陽失度」而對當時朝政有所譏刺。 [1] 作品名稱 《九日寄岑參》

作 者 杜甫

創作年代 唐代

作品出處 《全唐詩》

文學體裁 五言律詩

作品原文

九日寄岑參⑴

出門復入門,雨腳但仍舊⑵。

所向泥活活⑶,思君令人瘦。

沉吟坐西軒,飯食錯昏晝⑷。

寸步曲江頭,難為一相就⑸。

吁嗟乎蒼生,稼穡不可救!

安得誅雲師?疇能補天漏⑹?

大明韜日月⑺,曠野號禽獸。

君子強逶迤,小人困馳驟⑻。

維南有崇山,恐與川浸溜⑼。

是節東籬菊,紛披為誰秀⑽?

岑生多新語,性亦嗜醇酎⑾。

采采黃金花,何由滿衣袖⑿?

注釋譯文

詞句注釋 ⑴岑參:盛唐著名詩人,為杜甫詩友。 ⑵復:是再三再四。因為雨所困,故方欲出門訪友,又復入門。 ⑶泥活活:讀音「括」,走在泥淖中所發出的聲音。 ⑷飯食錯昏晝:陰雨不辨昏晝,故飯食顛倒。 ⑸寸步:是說離得很近。但難得去拜訪。 ⑹雲師:雲神,名豐隆,一說名屏翳。疇:誰。 ⑺大明:即指日月。韜:韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。 ⑻君子:指朝廷官員。逶迤:猶委蛇,從容自得的樣子。《詩經·召南》:「委蛇委蛇,退食自公。」這句是說朝官雖有車馬,但上朝退朝,來往泥濘,也只能勉強擺出一副官架子。語含譏諷。按白居易《雨雪放朝》詩:「歸騎紛紛滿九衢,放朝三日為泥途。」可見唐代原有因大雨大雪而放假的辦法,但這一年雨下了六十多天,當然不能老放朝。小人:指平民和僕役。他們都是徒步,所以困於奔走。 ⑼溜:水流漂急。 ⑽紛披:是盛開,不能賞玩,所以說「為誰秀」。 ⑾新語:一作「新詩」,醇酣即醇酒,酣音宙。 ⑿黃金花:指菊花,古人多用菊花制酒。

白話譯文

方欲應邀出門造訪,又返回門內,那密集落地的雨點只是依然下個不停。去往你家的道路泥濘,欲去看望於你,無法啟行,想你想得我容顏消瘦。我獨自坐在西窗下深思不已,連吃飯也辨不清是黃昏還是白天。雖然我距您的住處很近,卻難得去與您會面一次。唉,可憐!那些受苦受難的老百姓,被水淹毀的莊稼是無可挽救了。怎麼才能除去那可惡的雲師?誰能去將那天漏處補住?

日、月隱去了光輝,禽獸在空曠的原野里哀號。官員們勉強做出從容自得的樣子,老百姓卻困於泥濘而難以行走。城南邊有座終南高山,恐怕它也會被那急流的河水淹沒漂走。今天這個重陽佳節,東籬的菊花你在為誰開的這麼好?岑參先生有很多新詩,生性也特別喜歡香醇的美酒。雨中,眼看着那樣繁多的黃菊花,怎能使你的衣袖裝滿呢?

參考文獻