求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《為農》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《為農》唐朝·杜甫

《為農》唐朝·杜甫
圖片來自 孔夫子舊書網

[1]

《為農》是唐代詩人杜甫安居成都草堂時創作的一首五言律詩。詩的前兩聯描寫草堂的自然環境;頸聯即事抒懷,寄寓詩人避地不仕、為農終老之意;尾聯再寫詩人為農自得之情。全詩表達了詩人想告老為農求道的生活願望,語言質樸,景物描寫細緻入微,意蘊悠長。 作品名稱 為農

作 者 杜甫

創作年代 唐代

作品出處 《杜工部集》

作品體裁 五言律詩

作品原文

為農

錦里煙塵外①,江村八九家。

圓荷浮小葉,細麥落輕花。

卜宅從茲老②,為農去國賒③。

遠慚勾漏令④,不得問丹砂⑤。

注釋譯文

詞語注釋

①錦里:即指成都。成都號稱「錦官城」,故曰「錦里」。煙塵外:杜甫定居草堂之初時,遍地干戈,惟成都尚無戰事,故曰煙塵外。煙塵,古人多用作戰火的代名詞。

②卜宅:即卜居,選擇住處。從茲老:言在錦里住到老死。杜甫經過長期流浪,在政治上又碰了多次的壁,故有終老之意。

③賒(shē):遠也。國:指長安。

④勾漏令:指晉葛洪。洪年老欲煉丹以求長壽,聞交趾出丹砂,因求為勾漏令,帝以洪資高,不許。洪曰:「非欲為榮,以有丹耳。帝從之。」(見《晉書·葛洪傳》)。勾漏,山名,在今廣西壯族自治區北流縣東北十五里,其岩穴勾曲穿漏,故名。

⑤丹砂:即硃砂,煉丹用的藥。

白話譯文

當時干戈遍地,唯有成都處於煙塵之外,草堂地處城郊,附近只住着八九戶人家。

水中的圓荷長出了細小的葉子,田裡的小麥落下了輕花。

在這樣美好的江村住下,願能終老於此,但退仕務農則離長安很遠,也就難於以身報國。

我自慚不能像晉代葛洪那樣,煉成丹砂,以棄世成仙。

創作背景

《為農》系唐肅宗上元元年(760)夏,杜甫定居成都草堂之初所作。是時安史之亂未平,兵戈遍地,而錦里江村獨在煙塵之外,詩人因喜得避地,所以寫下這首詩。

參考文獻