求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

陆游《鹊桥仙》中心思想与简要赏析查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

陆游

鹊桥仙》这首词当作于南宋乾道九年(1173) 以后, 当时诗人在蜀地。[1]

原文

夜闻杜鹃

茅檐人静,

蓬窗灯暗,

春晚连江风雨。

林莺巢燕总无声。

但月夜、常啼杜宇。

催成清泪,

惊残孤梦,

又拣深枝飞去。

故山犹自不堪听,

况半世、飘然羁旅。

注释

“茅檐”,茅屋。

“蓬窗”,简陋的窗子。

“林莺巢燕”,林中的黄莺,巢中的燕子。

“杜宇”,杜鹃,传说为古蜀帝所化,每年春天啼血而死。

“催成”,催出。

“惊残孤梦”,杜鹃的叫声惊醒了孤身在外的旅人的梦。

“故山”句,故乡的杜鹃鸟的叫声尚且不忍去听。

“况半”句,何况自己漂泊半生寄居在异地。

赏析

上片以闻杜鹃起兴。因杜鹃常在夜间啼叫,啼声凄厉,能触发游子思乡之心。再以“林莺巢燕”加以衬托:夜深人静,林中的黄莺、巢中的燕子都悄然无声,只有杜鹃依旧在悲鸣。这就突出了杜鹃啼叫声的悲凉,也就更能勾起旅人的思乡之情。

下片进一步写作者听到杜鹃夜啼的内心感受。“清泪”、“孤梦”之人,只身寄居客地,被杜鹃夜啼惊醒,倍感凄凉。“又拣深枝飞去”,绘声绘影,突出了“人静”、“无声”的氛围,映衬出旅人客居他乡的孤寂。末两句进一步点明处境,壮志未酬,抱负未展,即使身在故乡,听到杜鹃叫声也会难以承受,何况是在他乡了?

全篇层 层 深入,格调哀婉,令人回味无穷。

参考文献