花江的玫瑰 (1931年電影)查看源代码讨论查看历史
花江的玫瑰 |
---|
|
《花江的玫瑰》(Boenga Roos dari Tjikembang)是一部在1931年上映的荷屬東印度(今印度尼西亞)電影,由鄭丁春監製、執導和拍攝。[1]
故事改編自土生華人作家郭德懷在1927年發表的花江的玫瑰 (小說),講述東印度群島兩代華人錯綜複雜的愛情關係。本片是第一部改編自該小說的電影作品(第二部在1975年上映),也是東印度群島早期的有声电影之一,大受當地華人歡迎,但是音質欠佳,因此被影評人抨擊。這部電影如今很可能已經散佚。
劇情介紹
種植園工人胡艾清(Oh Ay Ceng)在父親的安排下和種植園主的女兒月娘(Gwat Nio)訂婚,為此他不得不和心上人玛尔西蒂分開。玛尔西蒂含淚接受了他的決定,同時請他答應他父親的要求。之後她離開了種植園,含恨而終。後來,月娘的父親告訴他們,玛尔西蒂就是他和印度尼西亞原住民情婦所生的女兒,還想揭開另一個秘密,但是他還沒開口,就離開了人世。
艾清和月娘的女兒莉莉(Lily)長大後和另一個種植園主的兒子沈勉群(Sim Bian Koen)訂婚,但是後來莉莉去世了,勉群傷心欲絕,更聲言要回廣東參軍,了結自己的生命。回國之前,他回到父親經營的種植園,途中他經過一個墳場,碰到了艾清和玛尔西蒂的私生女羅斯敏娜。羅斯敏娜的外貌和同父異母姐妹莉莉非常相似,因此勉群看到了她,不禁大吃一驚。電影的結局是兩人共諧連理。
發行、反響及後續
《花江的玫瑰》在1931年上映,對象是當地華人,報導指出,本片大受當地華人歡迎,向土著發售的電影票卻沒有賣完。影評人安查爾·阿斯馬拉在《電影世界》雜誌對本片作出猛烈的抨擊,因為這部作品的音質很差。不久後,鄭丁春又把中國民間傳說《梁山伯與祝英台》改編為電影《山伯英台》,對象仍然是華人觀眾。
這部電影如今很可能已经散佚。美国视觉人类学家卡尔·G·海德認為,所有在1950年前制作的印尼电影均已散失。不过,J·B·克里斯坦托在《印尼电影目录》中表示,印尼电影资料馆把好几部荷属东印度电影保存下來。印尼電影史學家米斯巴赫·尤薩·比蘭还指出荷兰政府新闻处收藏了几部日本宣传电影,使之留存至今。
1975年,印尼導演楊中義和倫波·乌里普再次把《花江的玫瑰》搬上銀幕。該片片名改以印尼語精確拼音拼寫,拼作「Bunga Roos dari Cikembang」,華人角色的姓名也換成印尼名字(例如胡艾清改名為維蘭塔、月娘改名為薩爾瑪),但是劇情大綱不變。