開啟主選單

求真百科

沔水(詩經)

沔水(詩經)

目錄

【原文】

沔彼流水(1),

朝宗于海(2)。

鴥彼飛隼(3),

載飛載止。

嗟我兄弟,

邦人諸友。

莫人諸友。

莫肯念亂,

誰無父母。

沔彼流水,

其流湯湯(4)。

鴥彼飛隼,

載飛載揚,

念彼不跡(5),

載起載行。

心之憂矣,

不可弭忘(6)。

鴥彼飛隼,

率彼中陵(7)。

民之訛言(8),

寧莫之懲(9)。

我友敬矣(10),

讒言其興。

【注釋】

(1)沔(mian):水流滿的樣子。

(2)朝宗:諸侯朝見天子。這裡指 百川入海。

(3)鴥(YU):鳥疾飛的樣子。

(4)湯湯(shang):水勢盛大的 樣子。

(5)不跡:不軌的事。

(6)弭(mi):止息,停止。

(7)陵:大 土山。

(8)訛言:說假話。

(9)懲:禁止。

(10)敬:同「儆」,警惕。

【譯文】

流水滔滔不停息,

奔騰流歸入大海。

鷹隼空中疾飛過,

有時高飛有時停。

可嘆同宗親兄弟,

還有國人和朋友。

無人關心亂世事,

誰人沒有父母親。

流水滔滔不停息,

水流浩浩奔騰急。

鷹隼空中疾飛過,

時而翱翔時高飛。

想想那些越軌者,

裡面興起時橫興。

我的心中多憂傷,

憂患不止心難忘。

鷹隼空中疾飛過,

沿着山陵高飛翔。

人間謠言四處起,

全然無人去禁止。

我的朋友要警惕,

讒言興起亂紛紛。

【讀解】

敏感的心靈,在兵荒馬亂、謠言風起的亂世,最容易感時傷懷。 不但自己憂患感傷,而且忠告自己的親朋好友提高警惕,注意保護自己,以免受到不必要的傷害。

無助的弱者在風雨飄搖之中唯一的武器,是同病相憐,風雨同舟, 互相安慰。就遭受苦難者而言,心靈的撫慰雖然不象實際 的解救那麼具有現實求助效果,卻能超越現實的求助。從最根本的意義 上說,儘管人的活法可以各種各樣,千姿百態,但總得要讓心靈得到安寧。受苦受難也好,富貴享樂也好,只要心裡平衡, 心安理得,便是最大的滿足。  

所以,風雨飄搖中的心靈慰藉,無異於雪中送炭,久旱的禾苗 逢甘露。

俗話常說,人言可畏。這話對一個群體中的大多數人而言的確如此。 因為大多數人都要藉助外在的參照物(尤其是他人的評價) 來調整自己的言行,確定自己的言行的座標,因而流言蜚語在很大程度上要影響到人們的選擇和行為方式,只有少數有獨立意志並且 意志堅定的人,可以不受他人言論的左右,不以他人的是非評價 作為參照物。

讒言是不會自動消失的,流言蜚語總要伴隨着人的存在,這是 人的劣根性決定了的。這世上如果沒有了讒言和謠言,可能會變得十分寂寞和無聊。無事生非才會使世界變得更精彩。但是,有強烈自主意識的人,總會耐得寂寞,不管別人的說長道短而獨立 前行,把讒言和謠言當作粘在身上的蛛絲,輕輕抹去。 [1]

簡介

《詩經》是中國第一部詩歌總集。它匯集了從西周初年到春秋中期五百多年間的詩歌三百零五篇。〈詩經〉在先秦叫做〈詩〉,或者取詩的數目整數叫《詩三百》,本來只是一本詩集。從漢代起,儒家學者把《詩》當作經典,尊稱為《詩經》,列入「五經」之中,它原來的文學性質就變成了同政治、道德等密切相連的教化人的教科書,也稱「詩教」。[2]

《詩經》中的三百零五篇詩分為風、雅、頌三部分。「風」的意思是土風、風謠,也就是各地方的民歌民謠。「風」包括了十五個地方的民歌,即「十五國風」,共一百六十篇。「雅」是正聲雅樂,是正統的宮廷樂歌。「雅」分為「大雅」(用於隆重盛大宴會的典禮—)和「小雅」(用於一般宴會的典禮),一共有一百零五篇。「頌」是祭祀樂歌,用於宮廷宗廟祭祀祖先,祈禱和讚頌神明,現存共四十篇。《詩經》的三百零五篇詩歌,廣泛地反映了當時社會生活的各個方面,內容涉及政治、經濟、倫理、天文、地理、外交、風俗、文藝各個方面,被譽為古代社會的人生百科全書,對後世產生過深遠的影響。[3]

《詩經》編輯成書的年代約在春秋後期,據說孔子曾經刪定過〈詩經〉。到漢代,傳授《詩經》的有四家。齊國轅固所傳的《詩》叫《齊詩》,魯國申培所傳的《詩》叫《魯詩》,燕國韓嬰所傳的《詩》叫《韓詩》,魯國毛亨所傳的《詩》叫《毛詩》。東漢時,《毛詩》得到了官方和學者們的認同,逐漸盛行,齊、魯、韓三家《詩》逐漸衰落以至亡佚。現在我們見到的《詩經》,就是毛亨傳下來的,我們這裡選錄的《詩經》,原文主要依據清代阮元校訂的《十三經註疏》,並廣泛參考了其他研究《詩經》的專著。 [4]

參考資料