導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.116.40.177
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 沔水(诗经) 的原始碼
←
沔水(诗经)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:沔水(诗经).jpg|缩略图|[http://tsgxiangguan.tuxi.com.cn/viewtt/q/20170920G099YW00.html 沔水(诗经)]]] '''沔水(诗经)''' ==【原文】== 沔彼流水(1), 朝宗于海(2)。 鴥彼飞隼(3), 载飞载止。 嗟我兄弟, 邦人诸友。 莫人诸友。 莫肯念乱, 谁无父母。 沔彼流水, 其流汤汤(4)。 鴥彼飞隼, 载飞载扬, 念彼不迹(5), 载起载行。 心之忧矣, 不可弭忘(6)。 鴥彼飞隼, 率彼中陵(7)。 民之讹言(8), 宁莫之惩(9)。 我友敬矣(10), 谗言其兴。 ==【注释】== (1)沔(mian):水流满的样子。 (2)朝宗:诸侯朝见天子。这里指 百川入海。 (3)鴥(YU):鸟疾飞的样子。 (4)汤汤(shang):水势盛大的 样子。 (5)不迹:不轨的事。 (6)弭(mi):止息,停止。 (7)陵:大 土山。 (8)讹言:说假话。 (9)惩:禁止。 (10)敬:同“儆”,警惕。 ==【译文】== 流水滔滔不停息, 奔腾流归入大海。 鹰隼空中疾飞过, 有时高飞有时停。 可叹同宗亲兄弟, 还有国人和朋友。 无人关心乱世事, 谁人没有父母亲。 流水滔滔不停息, 水流浩浩奔腾急。 鹰隼空中疾飞过, 时而翱翔时高飞。 想想那些越轨者, 里面兴起时横兴。 我的心中多忧伤, 忧患不止心难忘。 鹰隼空中疾飞过, 沿着山陵高飞翔。 人间谣言四处起, 全然无人去禁止。 我的朋友要警惕, 谗言兴起乱纷纷。 ==【读解】== 敏感的心灵,在兵荒马乱、谣言风起的乱世,最容易感时伤怀。 不但自己忧患感伤,而且忠告自己的亲朋好友提高警惕,注意保护自己,以免受到不必要的伤害。 无助的弱者在风雨飘摇之中唯一的武器,是同病相怜,风雨同舟, 互相安慰。就遭受苦难者而言,心灵的抚慰虽然不象实际 的解救那么具有现实求助效果,却能超越现实的求助。从最根本的意义 上说,尽管人的活法可以各种各样,千姿百态,但总得要让心灵得到安宁。受苦受难也好,富贵享乐也好,只要心里平衡, 心安理得,便是最大的满足。 所以,风雨飘摇中的心灵慰藉,无异于雪中送炭,久旱的禾苗 逢甘露。 俗话常说,人言可畏。这话对一个群体中的大多数人而言的确如此。 因为大多数人都要借助外在的参照物(尤其是他人的评价) 来调整自己的言行,确定自己的言行的座标,因而流言蜚语在很大程度上要影响到人们的选择和行为方式,只有少数有独立意志并且 意志坚定的人,可以不受他人言论的左右,不以他人的是非评价 作为参照物。 谗言是不会自动消失的,流言蜚语总要伴随着人的存在,这是 人的劣根性决定了的。这世上如果没有了谗言和谣言,可能会变得十分寂寞和无聊。无事生非才会使世界变得更精彩。但是,有强烈自主意识的人,总会耐得寂寞,不管别人的说长道短而独立 前行,把谗言和谣言当作粘在身上的蛛丝,轻轻抹去。 <ref>[https://www.uuzuowen.com/gudianbook/zhuzibaijia/shijing/35471.html 沔水乱世伤怀劝友人-译文与读解_诗经]</ref> ==简介== 《诗经》是中国第一部诗歌总集。它汇集了从西周初年到春秋中期五百多年间的诗歌三百零五篇。〈诗经〉在先秦叫做〈诗〉,或者取诗的数目整数叫《诗三百》,本来只是一本诗集。从汉代起,儒家学者把《诗》当作经典,尊称为《诗经》,列入“五经”之中,它原来的文学性质就变成了同政治、道德等密切相连的教化人的教科书,也称“诗教”。<ref>[https://kuaibao.qq.com/s/20191128A0MS0M00? -看点快报]</ref> 《诗经》中的三百零五篇诗分为风、雅、颂三部分。“风”的意思是土风、风谣,也就是各地方的[[民歌民谣]]。“风”包括了十五个地方的民歌,即“十五国风”,共一百六十篇。“雅”是正声雅乐,是正统的宫廷乐歌。“雅”分为“大雅”(用于隆重盛大宴会的典礼—)和“小雅”(用于一般宴会的典礼),一共有一百零五篇。“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀祖先,祈祷和赞颂神明,现存共四十篇。《诗经》的三百零五篇诗歌,广泛地反映了当时社会生活的各个方面,内容涉及政治、经济、[[伦理]]、天文、地理、[[外交]]、风俗、文艺各个方面,被誉为古代社会的人生[[百科全书]],对后世产生过深远的影响。<ref>[https://www.zgshici.com/daquan/135673.html 有关诗经--中国诗词网]</ref> 《诗经》编辑成书的年代约在春秋后期,据说孔子曾经删定过〈诗经〉。到汉代,传授《诗经》的有四家。齐国[[辕固]]所传的《诗》叫《齐诗》,鲁国[[申培]]所传的《诗》叫《鲁诗》,燕国[[韩婴]]所传的《诗》叫《韩诗》,鲁国[[毛亨]]所传的《诗》叫《毛诗》。东汉时,《毛诗》得到了官方和学者们的认同,逐渐盛行,齐、鲁、韩三家《诗》逐渐衰落以至[[亡佚]]。现在我们见到的《诗经》,就是毛亨传下来的,我们这里选录的《诗经》,原文主要依据清代[[阮元]]校订的《十三经注疏》,并广泛参考了其他研究《诗经》的专著。 <ref>[http://www.eywedu.cn/- 天天美文网]</ref> ==参考资料== {{reflist}} [[Category:830 中國文學總集]] [[Category:831 中國詩總集]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
沔水(诗经)
」頁面