求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

沔水(詩經)檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

沔水(詩經)

【原文】

沔彼流水(1),

朝宗于海(2)。

鴥彼飛隼(3),

載飛載止。

嗟我兄弟,

邦人諸友。

莫人諸友。

莫肯念亂,

誰無父母。

沔彼流水,

其流湯湯(4)。

鴥彼飛隼,

載飛載揚,

念彼不跡(5),

載起載行。

心之憂矣,

不可弭忘(6)。

鴥彼飛隼,

率彼中陵(7)。

民之訛言(8),

寧莫之懲(9)。

我友敬矣(10),

讒言其興。

【注釋】

(1)沔(mian):水流滿的樣子。

(2)朝宗:諸侯朝見天子。這裡指 百川入海。

(3)鴥(YU):鳥疾飛的樣子。

(4)湯湯(shang):水勢盛大的 樣子。

(5)不跡:不軌的事。

(6)弭(mi):止息,停止。

(7)陵:大 土山。

(8)訛言:說假話。

(9)懲:禁止。

(10)敬:同「儆」,警惕。

【譯文】

流水滔滔不停息,

奔騰流歸入大海。

鷹隼空中疾飛過,

有時高飛有時停。

可嘆同宗親兄弟,

還有國人和朋友。

無人關心亂世事,

誰人沒有父母親。

流水滔滔不停息,

水流浩浩奔騰急。

鷹隼空中疾飛過,

時而翱翔時高飛。

想想那些越軌者,

裡面興起時橫興。

我的心中多憂傷,

憂患不止心難忘。

鷹隼空中疾飛過,

沿着山陵高飛翔。

人間謠言四處起,

全然無人去禁止。

我的朋友要警惕,

讒言興起亂紛紛。

【讀解】

敏感的心靈,在兵荒馬亂、謠言風起的亂世,最容易感時傷懷。 不但自己憂患感傷,而且忠告自己的親朋好友提高警惕,注意保護自己,以免受到不必要的傷害。

無助的弱者在風雨飄搖之中唯一的武器,是同病相憐,風雨同舟, 互相安慰。就遭受苦難者而言,心靈的撫慰雖然不象實際 的解救那麼具有現實求助效果,卻能超越現實的求助。從最根本的意義 上說,儘管人的活法可以各種各樣,千姿百態,但總得要讓心靈得到安寧。受苦受難也好,富貴享樂也好,只要心裡平衡, 心安理得,便是最大的滿足。  

所以,風雨飄搖中的心靈慰藉,無異於雪中送炭,久旱的禾苗 逢甘露。

俗話常說,人言可畏。這話對一個群體中的大多數人而言的確如此。 因為大多數人都要藉助外在的參照物(尤其是他人的評價) 來調整自己的言行,確定自己的言行的座標,因而流言蜚語在很大程度上要影響到人們的選擇和行為方式,只有少數有獨立意志並且 意志堅定的人,可以不受他人言論的左右,不以他人的是非評價 作為參照物。

讒言是不會自動消失的,流言蜚語總要伴隨着人的存在,這是 人的劣根性決定了的。這世上如果沒有了讒言和謠言,可能會變得十分寂寞和無聊。無事生非才會使世界變得更精彩。但是,有強烈自主意識的人,總會耐得寂寞,不管別人的說長道短而獨立 前行,把讒言和謠言當作粘在身上的蛛絲,輕輕抹去。 [1]

簡介

《詩經》是中國第一部詩歌總集。它匯集了從西周初年到春秋中期五百多年間的詩歌三百零五篇。〈詩經〉在先秦叫做〈詩〉,或者取詩的數目整數叫《詩三百》,本來只是一本詩集。從漢代起,儒家學者把《詩》當作經典,尊稱為《詩經》,列入「五經」之中,它原來的文學性質就變成了同政治、道德等密切相連的教化人的教科書,也稱「詩教」。[2]

《詩經》中的三百零五篇詩分為風、雅、頌三部分。「風」的意思是土風、風謠,也就是各地方的民歌民謠。「風」包括了十五個地方的民歌,即「十五國風」,共一百六十篇。「雅」是正聲雅樂,是正統的宮廷樂歌。「雅」分為「大雅」(用於隆重盛大宴會的典禮—)和「小雅」(用於一般宴會的典禮),一共有一百零五篇。「頌」是祭祀樂歌,用於宮廷宗廟祭祀祖先,祈禱和讚頌神明,現存共四十篇。《詩經》的三百零五篇詩歌,廣泛地反映了當時社會生活的各個方面,內容涉及政治、經濟、倫理、天文、地理、外交、風俗、文藝各個方面,被譽為古代社會的人生百科全書,對後世產生過深遠的影響。[3]

《詩經》編輯成書的年代約在春秋後期,據說孔子曾經刪定過〈詩經〉。到漢代,傳授《詩經》的有四家。齊國轅固所傳的《詩》叫《齊詩》,魯國申培所傳的《詩》叫《魯詩》,燕國韓嬰所傳的《詩》叫《韓詩》,魯國毛亨所傳的《詩》叫《毛詩》。東漢時,《毛詩》得到了官方和學者們的認同,逐漸盛行,齊、魯、韓三家《詩》逐漸衰落以至亡佚。現在我們見到的《詩經》,就是毛亨傳下來的,我們這裡選錄的《詩經》,原文主要依據清代阮元校訂的《十三經註疏》,並廣泛參考了其他研究《詩經》的專著。 [4]

參考資料