求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

水隔淡煙修竹寺.路經疏雨落花村檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

水隔淡煙修竹寺.路經疏雨落花村出自宋代楊徽之的《寒食寄鄭起侍郎[1]

清明時節出郊原,寂寂山城柳映門。

水隔淡煙修竹寺,路經疏雨落花村。

天寒酒薄難成醉,地迥樓高易斷魂。

回首故山千里外,別離心緒向誰言?

譯文及注釋

譯文

清明時節我獨自走出郊野,寂寞山城家家門戶綠柳隱映。

隔水淡淡煙靄中,看得見佛寺修竹成蔭, 一路上細雨蕭疏, 經過的村莊落花陣陣。

天氣寒冷,菲薄的淡酒,不能讓我在一醉中沉浸。登上高樓只見天高地迥, 我思鄉念友更容易極度傷心。

回望故家遠在千里以外,滿懷離情別緒又去講給誰聽?

注釋

寒食:寒食節。每年冬至後一百零五天,禁火,吃冷食,謂之寒食。鄭起:宇孟隆,後周時曾任右拾遺、直史館,遷殿中侍御史。入宋,963年(乾德元年)外貶後,未再入任而卒。「侍郎」可能是「侍御」之誤。

清明時節:寒食節後兩日為清明節,故寒食、清明常並舉。郊原:郊外原野。古代風俗,寒食、清明要踏青掃墓,出郊春遊。

柳映門:宋代清明寒食節時有插柳於門上的習俗,《東京夢華錄》卷七、《夢粱錄》卷二均有記載。

修竹寺:長着修長竹子的佛寺。

落花村:飄落花朵的村子。

酒薄:酒味淡薄。

迥(jiǒng):遠。斷魂:這裡是形容哀傷至極。

故山:故鄉。

賞析

首句「清明」後綴以「時節」二字,即將寒食包括在內。在此時節「出郊原」春遊,是宋時風俗,如邵雍《春遊》詩即有句云:「人間佳節唯寒食。」[2]

第二句「山城」點明詩人出遊的地點。「寂寂」,用疊詞渲染周圍的環境氣氛。柳則是帶季節氣候特徵的植物,不但唐人韓詡有「寒食東風御柳斜」名句傳世,而且宋人每逢寒食,即以楊柳等物飾於轎頂之上,四垂遮蔽。每戶且以「面造棗(飠固)飛燕,柳條串之,插於門根」(《東京夢華錄》卷七)。因此,「柳映門」是寒食特有之景。

頷聯二句二景:一遠一近,一朦朧一清晰,如畫家構圖,色調和諧,筆觸錯落有致。同是寫寒食清明,柳永《木蘭花慢》詞:「拆桐花爛漫,乍疏雨,洗清明.正艷杏燒林,湘桃繡野,芳景如屏。」而在楊徽之筆下,則是「水隔淡煙修竹寺,路經疏雨落花村」,如此色調淡雅、風物淒清之景,與前「寂寂山城」相呼應,與都城寒食時繁華熱鬧景象形成鮮明的對照,曲折委婉地表達了詩人被貶後的愁思。

頸聯即景抒情。「天寒」,點出寒食節乍暖還寒的氣侯特點。「酒薄」,暗示山城的荒僻。自唐至宋,均有寒食掃墓之俗。此時此景,登高見之,倍生思家之念。詩中「易斷魂」,由「地迥」和「回首故山千里外」而來;而「難成醉」也與此有着密不可分的關係。這兩句與范仲淹《御街行》詞「愁腸已斷無由醉。酒未到、先成淚」,有異曲同工之妙。據說宋太宗很欣賞楊徽之的詩,特地挑出十聯寫於屏風,其中就有這一聯。

尾聯之妙,在以問句作結。詩人本有一腔「別離心緒」,噴涌欲出,這裡以「向誰言」出之,於「露筋骨」之中,仍為唱嘆之音,與全詩的基調和諧一致。

作者於西崑體盛行之時,能不雕金鏤玉,不堆砌典故。額聯平仄稍作變化,頸聯雖對得很工,然而略有「流水對」之意,仍有自然流轉之美。全詩無論是內容,還是藝術手法,都顯得自然而清新。

創作背景

此詩作於北宋乾德(963—968)初至太平興國(976—984)初,楊徽之貶為外官之時。向故人鄭起傾訴「別離心緒」是全詩的主旨。

楊徽之

楊徽之(921~1000)宋代官員、宋初第一代詩人中的佼佼者。字仲猷,建州浦城(今屬福建)人。後周顯德二年舉進士甲科,起家校書郎,集賢校理,累官右拾遺。因文才出眾,曾奉詔參與編輯《文苑英華》,負責詩歌部分。真宗時官至翰林待讀學士。為人純厚清介,守規矩,尚名教,尤惡非道以干進者,後患足疾而卒,諡文莊。

參考文獻