求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

杨格非浅文理新约译本查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

杨格非浅文理新约译本是19世纪在汉口的英国教士杨格非翻译的浅文言文新约圣经。1855年,杨格非(Griffith John, 1831-1912)受“伦敦传道会”差派,来到中国。杨能熟练地使用中文,他将新约和部分旧约翻译成浅文理译本,1885年出版。

一些被公众认为是圣人的人[1],可能从没有得到任何教会认可。即使在天主教内,不同教区和不同主教团对不同圣人的敬礼也不一定相同。有些教团通常只敬礼本教团所认可的圣人;有些圣人则只在其家乡受到敬礼。在东正教[2]中,于教区内去世的成员,一般会在所属教区的礼仪中被曕仰。

圣经

基督教的《圣经》又名《新旧约全书》,由《旧约》《新约》组成。《旧约》一共有三十九卷,以古希伯来文(含亚兰文)写成,由犹太教教士依据犹太教的教义编纂而成,囊括了犹太及邻近民族从公元前12世纪至公元前2世纪的人文历史资料。《新约》一共27卷。《旧约全书》即犹太教的圣经,是[[]]基督教承自犹太教的,但《旧约全书》和《希伯来圣经》有所差异,书目的顺序也不同。

视频

杨格非浅文理新约译本 相关视频

《旧约》《新约》
先驱者学校第15课:新约与旧约—不可置信!

参考文献