求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

杜甫《登兗州城樓》題解,譯文,注釋賞析檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

杜甫

登兗州城樓》這首詩和《望岳》同是杜甫第一次游齊趙時所作,約作於開元二十四年(公元736年),杜甫當時去兗州探望父親,在途中登上了兗州城樓,面對眼前秀麗的風景,有感而發。

此詩雖屬旅遊題材,但詩人從地理和歷史的角度,分別進行觀覽與思考,一方面廣覽祖國的山海壯觀,一方面回顧前朝的歷史勝跡,而更多的是由眺望遠方引起的懷古之情。[1]

原文

東郡趨庭日,南樓縱目初。

浮雲連海岱,平野入青徐。

孤嶂秦碑在,荒城魯殿餘。

從來多古意,臨眺獨躊躇。

注釋

兗州:唐代州名,在今山東省。杜甫父親杜閒當時任兗州司馬。

東郡趨庭:到兗州看望父親。

海岱:這裡指東海和泰山。

入:是一直伸展到的意思。

青徐:青州、徐州

孤嶂:今山東鄒縣東南的嶧山。

秦碑:秦始皇登嶧山時命人所刻的歌頌他功德的石碑。

荒城:指曲阜。地處山東省西南部。

魯殿:漢時魯恭王在曲阜城修的靈光殿。

餘:同「余」,殘餘。

古意:懷古之情。

譯文

我來到兗州看望我父親的這段時間,第一次登上兗州城的南城樓放眼遠望。

只見天地蒼茫,天邊飄浮的白雲連接着東海和泰山,開闊的原野一直延伸到青州和徐州。

秦始皇首登嶧山時為了歌功頌德而立的石碑依舊挺立在山峰,魯恭王在曲阜城修的靈光殿,成了殘敗不堪的城池。

站在城樓上眺望遠方,懷古之情不禁油然而生,我在城樓上獨自徘徊,心中更是無限感慨。

參考文獻