最美的決定檢視原始碼討論檢視歷史
《最美的決定》,副標題:E·B·懷特書信集,[美] E·B·懷特 著,張沖,張瓊 譯,出版社: 上海譯文出版社。
上海譯文出版社的前身是成立於五十年代的上海新文藝出版社和人民文學出版社上海分社的外國文學編輯室。社內擁有不少精通漢、英、法、俄、德、日、西班牙等世界主要語種的資深編輯。二十多年來,上海譯文出版社一直致力於翻譯、編纂和出版外國文學作品[1]、社會科學[2]學術著作,以及各種雙語詞典和外語教學參考圖書。
內容簡介
本書系美國當代著名散文作家、兒童文學作家E·B·懷特一生的書信選集。《夏洛的網》、《這就是紐約》、《重遊緬湖》,獲各方好評。此書信集主要收入作者在《紐約客》雜誌工作期間、他與妻子凱瑟琳戀愛時期,以及他在創作重頭書《夏洛的網》、《文體的要素》等時期與美國文學界人士、學者、編輯及自己妻子的往來信件,在近代美國文學史上具有重要意義。這些書信不僅對研究作者本人和諸如《紐約客》雜誌,以及美國文化界的歷史具有較高價值,而且其文筆優美、幽默動人,一封封信本身就是一篇篇精彩的隨筆。
前言/序言
E·B·懷特書信的行文,在從容不迫的節奏中閃現着敏銳的真知灼見,這一點與人並無不同,其出眾之處在於,讀者常會不期而遇詩意之震撼。例如,在這本此前從未與讀者謀面的修訂版書信集中,提到綑紮與寄送不久前故世的妻子的生前書信時,作家如此寫道:
這番勞作耗時費力,而且令人傷感;此刻,我徜徉在這方舊
宅中,凝望着空蕩蕩的書架,一段段的回憶揮之不去。「揮之不去」的感覺,傷過心的人都熟悉,它帶着那份彌足珍貴的率真和情感的共振。數月之後,懷特又留意到一條狗的寂寞:「一天,我不在家的時候,它在起居室找到了我的一件羊毛襯衫,把它撕得支離破碎,這究竟是出於憤怒還是焦慮,我不得而知。」無論是對於年邁的還是年輕的懷特,焦慮都是其一大性格要素。正如一篇以區區數筆虛構出某位「沃朗特先生」的短文所言:他的寫作生涯開端於恰爾茲餐館,一位女招待把白脫牛奶濺到他身上,「當時沃朗特先生記下了這場災難,並把文章賣給了一家創立不久、缺乏經驗的雜誌,由此得到了一個極其重大的發現:只要記下一些簡明易讀的關於自身的不幸之事,就能得到報酬」。在懷特寫作生涯的另一端,年邁的不幸在一棵倒塌的樹上得到了共鳴:
我花了幾百元錢想盡力保住這棵榆樹,卻是枉然。那棵樹
還是隨着一聲砰然巨響倒在了草地上。現在,他們要我花一大
筆錢盡力保住自己的視網膜,但這終將依舊枉然。這個敏感易傷、洞察秋毫的男人發現,藝術創作的天地同時盛產重創,當童話經典《夏洛的網》改編成動畫片時,他寫道:「聽到威爾伯在漢娜一巴貝拉的影片中唱着『我能說,我能說』,就覺得自己能無往不勝,我想仗劍疾行,卻找不到劍。」
參考文獻
- ↑ 關於文學創作與自然的思考,道客巴巴,2013-10-25
- ↑ 高考知識積累:社會科學與人文科學的區別,新東方高考網,2020-06-01