求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

「华核」修訂間的差異檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 3 次修訂)
行 2: 行 2:
 
| 姓名    =   华覈
 
| 姓名    =   华覈
 
| 图像    =
 
| 图像    =
[[File:华核.jpg|缩略图|华核]]
+
[[File:华核.jpg|缩略图|center|[http://a2.att.hudong.com/35/28/01300542392970149869288172275_s.jpg 原图链接]  [http://image.so.com/v?q=%E5%8D%8E%E6%A0%B8&src=srp&correct=%E5%8D%8E%E6%A0%B8&cmsid=fe7e69884d231f3a46952a003fdf1862&cmran=0&cmras=0&cn=0&gn=0&kn=0#multiple=0&gsrc=1&dataindex=0&id=e142aaa4876d4456657268b98d248104&currsn=0&jdx=0&fsn=60 360]]]  
[[File:华核.jpg|缩略图|center|[http://a2.att.hudong.com/35/28/01300542392970149869288172275_s.jpg 原图链接]  [http://image.so.com/v?q=%E5%8D%8E%E6%A0%B8&src=srp&correct=%E5%8D%8E%E6%A0%B8&cmsid=fe7e69884d231f3a46952a003fdf1862&cmran=0&cmras=0&cn=0&gn=0&kn=0#multiple=0&gsrc=1&dataindex=0&id=e142aaa4876d4456657268b98d248104&currsn=0&jdx=0&fsn=60 360 百科]]]  
 
 
| 出生日期 = 219年   
 
| 出生日期 = 219年   
 
| 逝世日期 = 278年五月
 
| 逝世日期 = 278年五月
行 10: 行 9:
 
}}
 
}}
  
华覈(hé)(219年—278年五月),字永先(《建康实录》作永光),吴郡武进(今江苏丹徒)人。三国时东吴官员。华覈先后担任上虞尉、典农都尉,后因文学而迁任秘府郎,后升任中书丞。孙亮即位后开始与太史令韦昭、薛莹等,编写《吴书》。孙皓即位后,封徐陵亭侯。宝鼎二年(267年),孙皓营建新宫殿,耗费大量金钱,而且在盛夏起建,妨碍农业,华覈上疏劝孙皓不要劳民伤财;孙皓并不接纳。后来被迁任东观令,领左国史,华覈上书辞让,孙皓回书不许。华覈曾上书过百,内容包括陈说利害,荐举良能,解释罪过等。天册元年(275年),华覈因为小事而被免职,三年后逝世
+
''' 华覈''' (hé)(219年—278年五月),字永先(《建康实录》作永光),吴郡武进(今江苏丹徒)人。三国时东吴官员。华覈先后担任上虞尉、典农都尉,后因文学而迁任秘府郎,后升任中书丞。孙亮即位后开始与太史令韦昭、薛莹等,编写《吴书》。孙皓即位后,封徐陵亭侯。宝鼎二年(267年),孙皓营建新宫殿,耗费大量金钱,而且在盛夏起建,妨碍农业,华覈上疏劝孙皓不要劳民伤财;孙皓并不接纳。后来被迁任东观令,领左国史,华覈上书辞让,孙皓回书不许。华覈曾上书过百,内容包括陈说利害,荐举良能,解释罪过等。天册元年(275年),华覈因为小事而被免职,三年后逝世
 +
 
 +
== 人物生平 ==
 +
 
 +
'''唇亡齿寒'''
 +
 
 +
华覈是吴郡武进县(今江苏丹徒)人。他起初任上虞尉、典农都尉,因有文才学问入宫任秘府郎,迁为中书丞。 
 +
蜀汉被曹魏吞并后,华覈到宫门送上表章说:“近来听说敌寇的兵马像蚂蚁一样聚结攻打蜀汉国境,蜀汉境地势艰险,我以为应当没有忧虑。等到听说[[陆抗]]的表章来到,成都没有守住,君臣流亡,国家覆灭。从前卫国被翟人攻灭,齐桓公使卫国恢复,现在道路遥远,不能援救复兴,丧失了依附我们的土地,抛弃了奉献贡品的国家,臣以草芥般卑微的身份,私下心怀不安。陛下圣明仁爱,恩泽抚慰远方,突然听到这样的消息,一定会产生哀伤悲痛。臣无法抑制忧伤惆怅的心情,谨此叩拜呈上表章以告知。” 
 +
 
 +
'''劝谏孙皓'''
 +
 
 +
[[孙皓]]即位,华覈封为徐陵亭侯。
 +
宝鼎二年(267年),孙皓重新营建新的宫殿,规模宏大,装饰珠玉,费用很高。这时正是盛夏动工,农业和守卫同时废弃。
 +
[[File:华核1.jpg|缩略图|华核]]
 +
华覈上奏疏劝谏说:臣听说汉文帝时代,天下安定,经过秦朝的百姓庆幸摆脱了残酷苛刻的政令,归顺刘氏的宽厚仁爱,减少劳役精简法令,和百姓一同重新开始,分封王室子弟做汉室的屏藩守卫,在遣时候,都认为汉朝像泰山一样稳固,建立了流传万代的基业。到了贾谊,独认为值得痛哭和流泪的事有三件,值得为之深深叹息的事有六件,竟说当今的形势无异于把火种放在堆积的柴草下而入睡在上面,大火还没有烧起来就认为很平安。以后发生的变乱,都像他先前说的那样。臣虽然卑微愚钝,不懂得大的道理,私下用过去的事情,推考当前的形势。贾谊说再有几年时间,各诸侯王正当强盛时,汉朝廷派去的傅相就会借口有病被罢免返回,想要以此来治理国家,即使是尧舜也不能安定。如今强大的敌人占据了九州的土地,拥有大半的民众,熟悉攻战的各种方法,有着军队旧有的势力,要想和中原敌国竞争吞并对方,这就像楚、汉势不两立,不仅仅是像汉代分封的淮南王、济北王那样。贾谊想要痛哭的情况,比起今天要缓和,他那抱火卧薪的譬喻,在今天更为急迫。太皇帝看到前代的情况是那样,观察到今天的形势是这样,所以广泛开拓农桑事业,积累起不可估量的储备,体恤百姓沉重的劳役,努力抚养作战的士兵,因此人人感恩戴德,个个想要效命。统一的运数还没有来到,大皇帝就早早离开广大臣民。
 +
从此以后,强横的大臣垄断朝政,上背弃天时,下违反民意,失掉平安生存的根本,追求一时的功利,多次发动军队,耗尽国库资财,士兵劳苦百姓贫困,没有时间得到安定。如今幸存的人只是遭遇创伤、经受悲哀痛苦遗留下的民众罢了。终于使得军需物资匮乏,仓库空虚,布帛的供给,寒暑不能完备,再加上百姓失去产业,家家户户不能自给。而北方敌国却积蓄粮食养育百姓,专心对付东方,不再有其他顾虑。蜀国作为西部的屏藩,土地险要坚固,加上接受先主统治的策略,原以为他们的守卫足以长久,不料一时之间,突然就灭国。唇亡齿寒,这是古人都惧怕的。交州各郡,是国家南部疆土,交趾、九真二郡沦陷,日南孤立危急,存亡难保,合浦以北地区,百姓都动荡不安,由于连续逃避劳役,很多人离散叛逃,守卫的部队减少,威严震慑变轻,常常担心喘息间又会发生变故。从前海上贼寇觊觎东部各县,得到很多叛离的百姓,他们熟悉地形又在海上行动,比往年更贪得无厌,没有一天不进行劫掠。如今前后受敌,两头有难,这是国家的危难之际。实在应该停止营建修造的劳役,预先制定防卫的策略,鼓励开荒种植的事业,作为对饥荒贫乏的补救。只恐怕农时将会错过,春耕劳作已近晚期,一旦发生战事,行装都没有准备好。如果放弃这些当务之急,用尽力量营建劳作,突然发生风云不测的变故,这才放弃营造修建的劳役,应付烽火警报的危急,驱使怨恨痛苦的民众,奔赴刀光闪闪的战场,这正是强大的敌人可利用的资本。如果只是固守,时间持续很长,那么军粮一定会匮乏,不等到交战,战士就已经困乏了。从前太戊的时代,庭院生长出桑树毂树,太戊惊惧而修养德行,怪异消失,殷朝兴盛。荧惑星占据心宿位置,宋国人认为这是灾难,[[宋景公]]没有听从瞽史官移祸给臣民的话。火星退回到了原来位置,宋景公延年益寿。自身修养德行就能感动异类,话从口中发出就能通达神明,臣愚钝蒙昧,错误地辱没了近臣的官职,不能辅助陛下宣扬仁义恩泽来感动天地神灵.仰头俯首都感惭愧,无地自容。退后伏身思考,像荧惑、桑谷那样的变异,是上天在昭告两位君主,至于其他种种微小的异常现象,大概是一般家中的小神制造的,在天地中验证,没有其他的灾变,但是如今吉祥福瑞的征兆先后多次发生,明珠已经显露,白雀接着出现,这是无尽的福运,确实是神灵显示出的,是以九州为宅,以天下为家,不与普通定居百姓的流.转迁移相同。另外如今的宫殿,是先帝营建的,经过占卜奠定地基,不是不吉祥的。又杨市的土地和宫殿连接,如果浩大的工程完成,陛下的大驾迁移过去,门中的神灵,都要转移,就恐怕时间的长远不一定比得过旧的地方,多次迁移不行,留下又有疑虑,这是愚臣我日夜忧虑焦灼的原因。
 +
臣察看了《月令》,夏末的月份,不能兴建土木工程,不能聚会诸侯,不能兴师动众,举行大活动必有大灾祸。如今虽然诸侯没有聚会,但是诸侯的军队前来和诸侯聚会没有区别。六月戊己。土德正旺,已是不能冒犯,加上又是农忙月份,季节不能错过。从前鲁隐公夏季在中丘修城,《春秋》记载了此事,留给后人作为警戒。如今修筑宫殿是建立千秋万代的宏伟基业,却冒犯了天地大禁忌,沿袭《春秋》记载的错误做法,荒废恭敬地教授百姓耕作的最重要的事务,臣以愚昧的管见,私下感到不安。另外恐怕召集流散的百姓,有的人会不来,讨伐他们就要荒废劳役发动战事,不讨伐他们,这种情况就会日益滋蔓。如果全部来到,众多的人聚集起来,很少有不发生疾病的。而且人心安定就想到友善,人心劳苦就会怨恨反叛。长江南岸的精兵,是北方敌国难以对付的,他们想用十名士兵来对付我们东吴一个人。
 +
天下没有安定,兵力是非常值得忧虑珍惜的。如果这座宫殿建成,死亡叛逃五千人,那么北方敌军人数就等于又增加了五万人,如果死亡叛逃的人数到了一万人,那么敌军人数等于成倍增加到十万人,生病的人有死亡的损失,叛逃的人传播不好的言论,这正是强大的敌人最感到高兴的事情。如今将要在中原较量,来定出强弱,正在这个时刻,敌方力量增强而我方力量减损,加上劳累困乏,这是英雄智士感到深深忧虑的。臣听说前代君王治理国家没有三年的储备,就说国家称不上是国家,安宁的时代还要像这样戒备,何况敌人很强大而我们却忽视农业忘记储备。如今虽然进行了一些种植,却被大水淹没,那些残存的还必须要锄草、收获,但是地方官员害怕耽误修建宫室微调的期限,东部各郡的人,都亲自进入山林,尽力砍伐木材,荒废了农事和政务,官民的妻子瘦弱孩子幼小,开垦种植又很微薄,如果遇到水旱灾害就永远没有收获。州郡中现有的米,应留待发生紧急情况时动用,但冗余的吃闲饭的人,还仰赖官府供给。如果全国上下空缺匮乏,粮食运送不能供应,而北方敌人侵犯边境,即使周公、召公再生,张良、陈平复出,也不能为陛下谋划,这是很明显的。臣听说君主英明臣于就忠诚,君主圣贤臣子就正直,因此殷勤进言,冒昧地触犯陛下的威严,恳请予以怜爱省察。” [4]
 +
 
 +
'''上奏推辞'''
 +
 
 +
书表呈报上去,孙皓不采纳。华覈后来升任东观令,兼任右国史,他上奏疏推辞,[[孙皓]]答复说:“收到奏表,认为东观是儒林学者集中的官府,经常研习校阅文献经典,排解疑难,汉代时都是著名的学士杰出的儒者才能担任这职务,就请求另外选用优秀贤能的人。听说了此事,认为您研习精通典籍,博览群书见识很多,可以说是热爱礼乐笃好诗书的人。应当发挥文才,运用才学,推广赞颂时政,超越[[扬雄]]、[[班固]]、[[张衡]]、[[蔡邕]]这些人,奇怪您却谦退,一味自我菲薄,您应当努力做好本职工作,超过前代贤才,不要再多说了。”
 +
 
 +
'''前后陈述'''
 +
 
 +
当时仓库没有储备,社会风气日益奢华,华覈上奏疏说: “现时敌寇遍布各处,征战讨伐不能停止,平时没有多年的储备,出战没有应敌的积蓄,这是统治国家的人应当深深忧虑的.财物粮食的生产,都来自百姓,抓紧时节致力农耕,是国家最急迫的事情。但是京城的众官员,掌管的职责各有不同,各自向下微调,不考虑百姓人力,总是要最近的期限;地方官员害怕罪责,日夜催逼百姓,放弃农田事务,赶赴约定日期,按时送到京城,有时积压并不使用,白白使百姓耗费劳力耽误农时。到了秋收月份,又责令百姓按规定缴纳赋税,剥夺了他们播种的农时,却索取他们当年的赋税,如果有人拖欠,就没收财产,所以家家户户贫困,衣食不足。应当暂停各种劳役,专心从事农桑。古人说一个男子不耕作,就会有人要挨饿,一个女子不纺织,就有人要受冻,因此先代君王治理国家,只是致力发展农业。战争爆发以来,已将近百年,农民荒废了农田的事务,妇女停止了纺织的工作。由此推知,吃着粗食而长年饥饿,穿着单衣踏着冰霜受冻的人,自然不少!臣听说君主要求百姓的有两条,百姓期望君主的有三条。这两条是说要求人民为自己劳作,要求他们为自己献身。这三条是说对饥饿的人能让他们有饭吃,劳累的人能让他们休息,有功的人能让他们得到奖赏。百姓做到了君主要求的两件事而君主却失掉了百姓的三条希望,那么怨恨的心情就会产生而功业就不能建立。如今仓库储备不充实,百姓劳役繁杂,
 +
三国志12的华覈
 +
君主的两个要求已经齐备,百姓的三个希望还没有实现。况且饥饿的人不是要等到有美味佳肴然后才吃饱,受冻的人不是期待着狐裘貉皮然后才能穿暖,讲究味道是口上的特殊要求,文绣织锦是身体的装饰。如今事情很多而劳役繁杂,百姓贫困而风俗奢华,众多的工匠制作着没有用的器物,妇女做着绮丽奢华的服饰,不努力制作麻布,都追求鲜艳华丽的衣服,互相仿效,耻于惟独自己没有.士兵百姓的家庭,也还要追随风气,家中没有儋石粮食的储备,但外出时却有绫罗绸缎的衣服,至于富商商贩人家,又有金银,奢侈纵欲更为严重。天下没有太平,百姓供给不足,应当统一抚育百姓的根本,繁荣粮食布帛的产业,但是却在浮华的奇巧上浪费功力,在奢靡的事情上耽误时间,上无尊贵卑贱等级的差别,下有耗费资财物力的损失。如今的官吏士卒人家,很少没有子女,多的有三四个,少的有一二个,假使每家有一个女子,十万家就有十万人,每个人每年纺织一束,就有十万束了.假如整个国家同心协力,几年的时间,布帛一定就有积蓄。任随百姓选用各种色彩,听任他们的服装穿着,只是禁止鲜艳奢靡的无益的装饰。况且美貌的人不需华丽彩饰来增添美,姿容艳丽的人不需彩绣织锦来求得爱怜,五彩的装饰,足以显示美丽了。如果极力涂抹粉黛,刻意盛装打扮,未必就没有丑妇;废弃华彩,去掉文绣,未必就没有美人。如果确实像这里论述的,有那些拥有它没有益处而废除它又没有损害的东西,何必吝惜它而不暂时禁止它来补充国库的急需呢?这是解救匮乏最急迫的事情,是国家富强的根本事业,假使管仲、晏子再生,也不会有别的办法来替换.汉代的文帝、景帝,在平安时代继承皇位,天下已经安定,四方没有祸难,还认为雕饰文彩妨害农事,锦衣织绣影响纺织,他们开辟富国的有利事业,杜绝了挨饿受冻的本源.何况如今天下分崩离析,豺狼充斥道路,军队不离战场,战士铠甲不解,难道可以不广开生财的途径,充实国库的积蓄吗?”
 +
孙皓认为华覈年纪老,敕令华覈可以呈送不经誊写的表章,华覈不敢。又敕令他草拟文章,站立着等他。华覈写文章说:“可叹华覈小臣,草芥一样凡庸。欣逢圣君看重,受到特别恩宠。来自民间草野,进身位居朝中.帝宫光芒四射,青殿可以依托。取用清明雨露,沐浴和煦南风。没有丝毫报效,辜负极高推重。惠泽包容耻辱,恩宠累累重重。无才承蒙荣耀,微命得以久存。欲报没有穷尽,只好托求上苍。圣恩如同雨注,哀怜宽容罪过。辱命草拟应对,润泽覆盖愚臣。不敢违背敕命,惧怕招来死罪。冒昧承受诏命,魂魄惊飞身存。”
 +
去世
 +
华覈前后陈述有益的建议,以及进献推荐优秀人才,为无端获罪的人进行辩解,书表呈报一百多次,都对时事很有补益,文字很多没有全部记载。
 +
天册元年(275年),他因为很小的过失免官,于天纪二年(278年)五月去世,享年六十岁 [1]  。[[韦曜]]、华覈论述政事的表章奏疏,都在社会上流传。
 +
 
 +
== 历史评价 ==
 +
 
 +
[[孙晧]]:“卿研精坟典,博览多闻,可谓悦礼乐敦诗书者也。当飞翰骋藻,光赞时事,以越杨、班、张、蔡之畴。” [8]
 +
[[陈寿]]:①“覈前后陈便宜,及贡荐良能,解释罪过,书百馀上,皆有补益。”②“华覈文赋之才,有过于韦曜,而典诰不及也。予观覈数献良规,期于自尽,庶几忠臣矣。然处无妄之世而有名位,强死其理,得免为幸耳。” [8]
 +
叶适:“王蕃、楼玄、贺邵、韦昭、华覈,吴之将亡,孙皓酷暴,尚有此人。孔子称“殷有三仁”,殷圣贤数十世之天下,其亡,有此仁人,固其宜也。悲夫!”
 +
 
 +
== 个人作品 ==
 +
 
 +
《吴书》(与韦昭、薛莹等合撰)
 +
《车赋》 [9]
 +
《奏荐陆胤》 [9]
 +
《表荐陆祎》 [9]
 +
《闻蜀亡诣宫门上表》 [9]
 +
《谏吴主晧盛夏兴工疏》 [9]
 +
《上务农禁侈疏》 [9]
 +
《乞赦楼玄疏》 [9]
 +
《上疏请召还薛莹》 [9]
 +
《上疏救韦曜》 [9]
 +
《奉敕草对》 [9]
 +
 
 +
== 史书记载 ==
 +
 
 +
《三国志·吴书·王楼贺韦华传第二十》
 +
 
 +
== 文学形象 ==
 +
 
 +
在古典小说《三国演义》中,华覈登场于第120回。华覈劝阻孙皓为蜀国复仇的计划,委婉地提出应该专心发展内政。[[孙皓]]大怒,命令武士将华覈赶出宫去。华覈出朝以后,感叹说:“可惜锦绣江山,不久属于他人矣!”于是就隐居起来。 [10-11]
 +
== 参考资料 ==

於 2018年12月22日 (六) 15:18 的最新修訂

華覈
出生 219年
逝世 278年五月
國籍 中國
職業 官員

華覈(hé)(219年—278年五月),字永先(《建康實錄》作永光),吳郡武進(今江蘇丹徒)人。三國時東吳官員。華覈先後擔任上虞尉、典農都尉,後因文學而遷任秘府郎,後升任中書丞。孫亮即位後開始與太史令韋昭、薛瑩等,編寫《吳書》。孫皓即位後,封徐陵亭侯。寶鼎二年(267年),孫皓營建新宮殿,耗費大量金錢,而且在盛夏起建,妨礙農業,華覈上疏勸孫皓不要勞民傷財;孫皓並不接納。後來被遷任東觀令,領左國史,華覈上書辭讓,孫皓回書不許。華覈曾上書過百,內容包括陳說利害,薦舉良能,解釋罪過等。天冊元年(275年),華覈因為小事而被免職,三年後逝世

人物生平

唇亡齒寒

華覈是吳郡武進縣(今江蘇丹徒)人。他起初任上虞尉、典農都尉,因有文才學問入宮任秘府郎,遷為中書丞。 蜀漢被曹魏吞併後,華覈到宮門送上表章說:「近來聽說敵寇的兵馬像螞蟻一樣聚結攻打蜀漢國境,蜀漢境地勢艱險,我以為應當沒有憂慮。等到聽說陸抗的表章來到,成都沒有守住,君臣流亡,國家覆滅。從前衛國被翟人攻滅,齊桓公使衛國恢復,現在道路遙遠,不能援救復興,喪失了依附我們的土地,拋棄了奉獻貢品的國家,臣以草芥般卑微的身份,私下心懷不安。陛下聖明仁愛,恩澤撫慰遠方,突然聽到這樣的消息,一定會產生哀傷悲痛。臣無法抑制憂傷惆悵的心情,謹此叩拜呈上表章以告知。」

勸諫孫皓

孫皓即位,華覈封為徐陵亭侯。 寶鼎二年(267年),孫皓重新營建新的宮殿,規模宏大,裝飾珠玉,費用很高。這時正是盛夏動工,農業和守衛同時廢棄。

華核

華覈上奏疏勸諫說:臣聽說漢文帝時代,天下安定,經過秦朝的百姓慶幸擺脫了殘酷苛刻的政令,歸順劉氏的寬厚仁愛,減少勞役精簡法令,和百姓一同重新開始,分封王室子弟做漢室的屏藩守衛,在遣時候,都認為漢朝像泰山一樣穩固,建立了流傳萬代的基業。到了賈誼,獨認為值得痛哭和流淚的事有三件,值得為之深深嘆息的事有六件,竟說當今的形勢無異於把火种放在堆積的柴草下而入睡在上面,大火還沒有燒起來就認為很平安。以後發生的變亂,都像他先前說的那樣。臣雖然卑微愚鈍,不懂得大的道理,私下用過去的事情,推考當前的形勢。賈誼說再有幾年時間,各諸侯王正當強盛時,漢朝廷派去的傅相就會藉口有病被罷免返回,想要以此來治理國家,即使是堯舜也不能安定。如今強大的敵人占據了九州的土地,擁有大半的民眾,熟悉攻戰的各種方法,有着軍隊舊有的勢力,要想和中原敵國競爭吞併對方,這就像楚、漢勢不兩立,不僅僅是像漢代分封的淮南王、濟北王那樣。賈誼想要痛哭的情況,比起今天要緩和,他那抱火臥薪的譬喻,在今天更為急迫。太皇帝看到前代的情況是那樣,觀察到今天的形勢是這樣,所以廣泛開拓農桑事業,積累起不可估量的儲備,體恤百姓沉重的勞役,努力撫養作戰的士兵,因此人人感恩戴德,個個想要效命。統一的運數還沒有來到,大皇帝就早早離開廣大臣民。 從此以後,強橫的大臣壟斷朝政,上背棄天時,下違反民意,失掉平安生存的根本,追求一時的功利,多次發動軍隊,耗盡國庫資財,士兵勞苦百姓貧困,沒有時間得到安定。如今倖存的人只是遭遇創傷、經受悲哀痛苦遺留下的民眾罷了。終於使得軍需物資匱乏,倉庫空虛,布帛的供給,寒暑不能完備,再加上百姓失去產業,家家戶戶不能自給。而北方敵國卻積蓄糧食養育百姓,專心對付東方,不再有其他顧慮。蜀國作為西部的屏藩,土地險要堅固,加上接受先主統治的策略,原以為他們的守衛足以長久,不料一時之間,突然就滅國。唇亡齒寒,這是古人都懼怕的。交州各郡,是國家南部疆土,交趾、九真二郡淪陷,日南孤立危急,存亡難保,合浦以北地區,百姓都動盪不安,由於連續逃避勞役,很多人離散叛逃,守衛的部隊減少,威嚴震懾變輕,常常擔心喘息間又會發生變故。從前海上賊寇覬覦東部各縣,得到很多叛離的百姓,他們熟悉地形又在海上行動,比往年更貪得無厭,沒有一天不進行劫掠。如今前後受敵,兩頭有難,這是國家的危難之際。實在應該停止營建修造的勞役,預先制定防衛的策略,鼓勵開荒種植的事業,作為對饑荒貧乏的補救。只恐怕農時將會錯過,春耕勞作已近晚期,一旦發生戰事,行裝都沒有準備好。如果放棄這些當務之急,用盡力量營建勞作,突然發生風雲不測的變故,這才放棄營造修建的勞役,應付烽火警報的危急,驅使怨恨痛苦的民眾,奔赴刀光閃閃的戰場,這正是強大的敵人可利用的資本。如果只是固守,時間持續很長,那麼軍糧一定會匱乏,不等到交戰,戰士就已經睏乏了。從前太戊的時代,庭院生長出桑樹轂樹,太戊驚懼而修養德行,怪異消失,殷朝興盛。熒惑星占據心宿位置,宋國人認為這是災難,宋景公沒有聽從瞽史官移禍給臣民的話。火星退回到了原來位置,宋景公延年益壽。自身修養德行就能感動異類,話從口中發出就能通達神明,臣愚鈍蒙昧,錯誤地辱沒了近臣的官職,不能輔助陛下宣揚仁義恩澤來感動天地神靈.仰頭俯首都感慚愧,無地自容。退後伏身思考,像熒惑、桑谷那樣的變異,是上天在昭告兩位君主,至於其他種種微小的異常現象,大概是一般家中的小神製造的,在天地中驗證,沒有其他的災變,但是如今吉祥福瑞的徵兆先後多次發生,明珠已經顯露,白雀接着出現,這是無盡的福運,確實是神靈顯示出的,是以九州為宅,以天下為家,不與普通定居百姓的流.轉遷移相同。另外如今的宮殿,是先帝營建的,經過占卜奠定地基,不是不吉祥的。又楊市的土地和宮殿連接,如果浩大的工程完成,陛下的大駕遷移過去,門中的神靈,都要轉移,就恐怕時間的長遠不一定比得過舊的地方,多次遷移不行,留下又有疑慮,這是愚臣我日夜憂慮焦灼的原因。 臣察看了《月令》,夏末的月份,不能興建土木工程,不能聚會諸侯,不能興師動眾,舉行大活動必有大災禍。如今雖然諸侯沒有聚會,但是諸侯的軍隊前來和諸侯聚會沒有區別。六月戊己。土德正旺,已是不能冒犯,加上又是農忙月份,季節不能錯過。從前魯隱公夏季在中丘修城,《春秋》記載了此事,留給後人作為警戒。如今修築宮殿是建立千秋萬代的宏偉基業,卻冒犯了天地大禁忌,沿襲《春秋》記載的錯誤做法,荒廢恭敬地教授百姓耕作的最重要的事務,臣以愚昧的管見,私下感到不安。另外恐怕召集流散的百姓,有的人會不來,討伐他們就要荒廢勞役發動戰事,不討伐他們,這種情況就會日益滋蔓。如果全部來到,眾多的人聚集起來,很少有不發生疾病的。而且人心安定就想到友善,人心勞苦就會怨恨反叛。長江南岸的精兵,是北方敵國難以對付的,他們想用十名士兵來對付我們東吳一個人。 天下沒有安定,兵力是非常值得憂慮珍惜的。如果這座宮殿建成,死亡叛逃五千人,那麼北方敵軍人數就等於又增加了五萬人,如果死亡叛逃的人數到了一萬人,那麼敵軍人數等於成倍增加到十萬人,生病的人有死亡的損失,叛逃的人傳播不好的言論,這正是強大的敵人最感到高興的事情。如今將要在中原較量,來定出強弱,正在這個時刻,敵方力量增強而我方力量減損,加上勞累睏乏,這是英雄智士感到深深憂慮的。臣聽說前代君王治理國家沒有三年的儲備,就說國家稱不上是國家,安寧的時代還要像這樣戒備,何況敵人很強大而我們卻忽視農業忘記儲備。如今雖然進行了一些種植,卻被大水淹沒,那些殘存的還必須要鋤草、收穫,但是地方官員害怕耽誤修建宮室微調的期限,東部各郡的人,都親自進入山林,盡力砍伐木材,荒廢了農事和政務,官民的妻子瘦弱孩子幼小,開墾種植又很微薄,如果遇到水旱災害就永遠沒有收穫。州郡中現有的米,應留待發生緊急情況時動用,但冗餘的吃閒飯的人,還仰賴官府供給。如果全國上下空缺匱乏,糧食運送不能供應,而北方敵人侵犯邊境,即使周公、召公再生,張良、陳平復出,也不能為陛下謀劃,這是很明顯的。臣聽說君主英明臣於就忠誠,君主聖賢臣子就正直,因此殷勤進言,冒昧地觸犯陛下的威嚴,懇請予以憐愛省察。」 [4]

上奏推辭

書表呈報上去,孫皓不採納。華覈後來升任東觀令,兼任右國史,他上奏疏推辭,孫皓答覆說:「收到奏表,認為東觀是儒林學者集中的官府,經常研習校閱文獻經典,排解疑難,漢代時都是著名的學士傑出的儒者才能擔任這職務,就請求另外選用優秀賢能的人。聽說了此事,認為您研習精通典籍,博覽群書見識很多,可以說是熱愛禮樂篤好詩書的人。應當發揮文才,運用才學,推廣讚頌時政,超越揚雄班固張衡蔡邕這些人,奇怪您卻謙退,一味自我菲薄,您應當努力做好本職工作,超過前代賢才,不要再多說了。」

前後陳述

當時倉庫沒有儲備,社會風氣日益奢華,華覈上奏疏說: 「現時敵寇遍布各處,征戰討伐不能停止,平時沒有多年的儲備,出戰沒有應敵的積蓄,這是統治國家的人應當深深憂慮的.財物糧食的生產,都來自百姓,抓緊時節致力農耕,是國家最急迫的事情。但是京城的眾官員,掌管的職責各有不同,各自向下微調,不考慮百姓人力,總是要最近的期限;地方官員害怕罪責,日夜催逼百姓,放棄農田事務,趕赴約定日期,按時送到京城,有時積壓並不使用,白白使百姓耗費勞力耽誤農時。到了秋收月份,又責令百姓按規定繳納賦稅,剝奪了他們播種的農時,卻索取他們當年的賦稅,如果有人拖欠,就沒收財產,所以家家戶戶貧困,衣食不足。應當暫停各種勞役,專心從事農桑。古人說一個男子不耕作,就會有人要挨餓,一個女子不紡織,就有人要受凍,因此先代君王治理國家,只是致力發展農業。戰爭爆發以來,已將近百年,農民荒廢了農田的事務,婦女停止了紡織的工作。由此推知,吃着粗食而長年飢餓,穿着單衣踏着冰霜受凍的人,自然不少!臣聽說君主要求百姓的有兩條,百姓期望君主的有三條。這兩條是說要求人民為自己勞作,要求他們為自己獻身。這三條是說對飢餓的人能讓他們有飯吃,勞累的人能讓他們休息,有功的人能讓他們得到獎賞。百姓做到了君主要求的兩件事而君主卻失掉了百姓的三條希望,那麼怨恨的心情就會產生而功業就不能建立。如今倉庫儲備不充實,百姓勞役繁雜, 三國志12的華覈 君主的兩個要求已經齊備,百姓的三個希望還沒有實現。況且飢餓的人不是要等到有美味佳肴然後才吃飽,受凍的人不是期待着狐裘貉皮然後才能穿暖,講究味道是口上的特殊要求,文繡織錦是身體的裝飾。如今事情很多而勞役繁雜,百姓貧困而風俗奢華,眾多的工匠製作着沒有用的器物,婦女做着綺麗奢華的服飾,不努力製作麻布,都追求鮮艷華麗的衣服,互相仿效,恥於惟獨自己沒有.士兵百姓的家庭,也還要追隨風氣,家中沒有儋石糧食的儲備,但外出時卻有綾羅綢緞的衣服,至於富商商販人家,又有金銀,奢侈縱慾更為嚴重。天下沒有太平,百姓供給不足,應當統一撫育百姓的根本,繁榮糧食布帛的產業,但是卻在浮華的奇巧上浪費功力,在奢靡的事情上耽誤時間,上無尊貴卑賤等級的差別,下有耗費資財物力的損失。如今的官吏士卒人家,很少沒有子女,多的有三四個,少的有一二個,假使每家有一個女子,十萬家就有十萬人,每個人每年紡織一束,就有十萬束了.假如整個國家同心協力,幾年的時間,布帛一定就有積蓄。任隨百姓選用各種色彩,聽任他們的服裝穿着,只是禁止鮮艷奢靡的無益的裝飾。況且美貌的人不需華麗彩飾來增添美,姿容艷麗的人不需彩繡織錦來求得愛憐,五彩的裝飾,足以顯示美麗了。如果極力塗抹粉黛,刻意盛裝打扮,未必就沒有醜婦;廢棄華彩,去掉文繡,未必就沒有美人。如果確實像這裡論述的,有那些擁有它沒有益處而廢除它又沒有損害的東西,何必吝惜它而不暫時禁止它來補充國庫的急需呢?這是解救匱乏最急迫的事情,是國家富強的根本事業,假使管仲、晏子再生,也不會有別的辦法來替換.漢代的文帝、景帝,在平安時代繼承皇位,天下已經安定,四方沒有禍難,還認為雕飾文彩妨害農事,錦衣織繡影響紡織,他們開闢富國的有利事業,杜絕了挨餓受凍的本源.何況如今天下分崩離析,豺狼充斥道路,軍隊不離戰場,戰士鎧甲不解,難道可以不廣開生財的途徑,充實國庫的積蓄嗎?」 孫皓認為華覈年紀老,敕令華覈可以呈送不經謄寫的表章,華覈不敢。又敕令他草擬文章,站立着等他。華覈寫文章說:「可嘆華覈小臣,草芥一樣凡庸。欣逢聖君看重,受到特別恩寵。來自民間草野,進身位居朝中.帝宮光芒四射,青殿可以依託。取用清明雨露,沐浴和煦南風。沒有絲毫報效,辜負極高推重。惠澤包容恥辱,恩寵累累重重。無才承蒙榮耀,微命得以久存。欲報沒有窮盡,只好托求上蒼。聖恩如同雨注,哀憐寬容罪過。辱命草擬應對,潤澤覆蓋愚臣。不敢違背敕命,懼怕招來死罪。冒昧承受詔命,魂魄驚飛身存。」 去世 華覈前後陳述有益的建議,以及進獻推薦優秀人才,為無端獲罪的人進行辯解,書表呈報一百多次,都對時事很有補益,文字很多沒有全部記載。 天冊元年(275年),他因為很小的過失免官,於天紀二年(278年)五月去世,享年六十歲 [1] 。韋曜、華覈論述政事的表章奏疏,都在社會上流傳。

歷史評價

孫晧:「卿研精墳典,博覽多聞,可謂悅禮樂敦詩書者也。當飛翰騁藻,光贊時事,以越楊、班、張、蔡之疇。」 [8] 陳壽:①「覈前後陳便宜,及貢薦良能,解釋罪過,書百餘上,皆有補益。」②「華覈文賦之才,有過於韋曜,而典誥不及也。予觀覈數獻良規,期於自盡,庶幾忠臣矣。然處無妄之世而有名位,強死其理,得免為幸耳。」 [8] 葉適:「王蕃、樓玄、賀邵、韋昭、華覈,吳之將亡,孫皓酷暴,尚有此人。孔子稱「殷有三仁」,殷聖賢數十世之天下,其亡,有此仁人,固其宜也。悲夫!」

個人作品

《吳書》(與韋昭、薛瑩等合撰) 《車賦》 [9] 《奏薦陸胤》 [9] 《表薦陸禕》 [9] 《聞蜀亡詣宮門上表》 [9] 《諫吳主晧盛夏興工疏》 [9] 《上務農禁侈疏》 [9] 《乞赦樓玄疏》 [9] 《上疏請召還薛瑩》 [9] 《上疏救韋曜》 [9] 《奉敕草對》 [9]

史書記載

《三國志·吳書·王樓賀韋華傳第二十》

文學形象

在古典小說《三國演義》中,華覈登場於第120回。華覈勸阻孫皓為蜀國復仇的計劃,委婉地提出應該專心發展內政。孫皓大怒,命令武士將華覈趕出宮去。華覈出朝以後,感嘆說:「可惜錦繡江山,不久屬於他人矣!」於是就隱居起來。 [10-11]

參考資料