刘士聪查看源代码讨论查看历史
刘士聪 | |
---|---|
南开大学外国语学院首任院长 | |
出生 | 1937年 |
国籍 | 中国 |
籍贯 | 天津 |
职业 | 教授、博士生导师 |
刘士聪1937年生于天津,资深翻译家[1],南开大学英语教授、博士生导师[2];《中国翻译》编委,《英语世界》顾问。
刘士聪曾任南开大学外国语学院首任院长。长期从事翻译教学与研究。
主要著作
刘士聪已出版和发表《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》、《红楼译评-〈红楼梦〉翻译研究论文集》与英汉互译长篇Confucius(《孔子》)、Lao Zi(《老子》)、《钢琴师》(The Pianist)、《皇帝的孩子》(The Emperor's Children)等各种译著、译文、论文数十篇。
个人生活
刘士聪的妻子是英语翻译家谷启楠。
个人荣誉
2009年,刘士聪教授因其在英汉互译实践方面做出的突出贡献,荣获中国翻译协会颁发"资深翻译家"荣誉称号和表彰证书。
参考来源
- ↑ 中国资深翻译家刘士聪教授举办学术讲座 ,南开大学, 2015-07-01
- ↑ 南开大学博士生导师-刘士聪简介 ,南开大学, 2010-05-19