求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

任氏教子查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索
任氏教子

来自 网络网 的图片

任氏教子 年二十,不好学,游荡 无度,或以为痴。尝得瓜果,辄进叔母任氏。任氏曰:"《孝经》云:'三牲之养,尤为不孝。'汝余二十,目不存教,心不入道,无以慰我。"因叹曰:"昔孟母三徒以成仁,曾父烹豕以存教,岂我居卜邻,教有所阙,何尔鲁钝之甚也!修身笃学,自汝得之,于我何有?"因对之流涕。谧乃感激,就乡人席坦受书,勤力不怠。

基本信息

中文名称 任氏教子 [1]

人物:皇甫谧 是一个知错能改的人

翻译

皇甫谧到二十岁还不好好学习,终日无限度的游荡,有的人认为他是傻子。皇甫谧曾经得到一些瓜果,总是进呈给他的叔母任氏。任氏说:"《孝经》说'即使每天用牛、羊、猪三牲来奉养父母,仍然是不孝之人。'你二十岁,眼中没有教育,心思不入正道,没有什么可以拿来安慰我的。"她于是叹息说:"从前,孟母三迁,使孟子成为仁德的大儒;曾父杀猪使信守诺言的教育常存,难道是我没有选择好邻居,教育方法有所缺欠么?不然,你怎么会如此鲁莽愚蠢呢!修身立德,专心学习,受益的是你自己,跟我有什么关系呢!"叔母面对皇甫谧流泪。皇甫谧深受感动,于是到同乡席坦处学习,勤读不倦。

注解

好:喜好

游荡:游乐放荡

度:尺度

或:有的人

昔:从前

以:用来

存:保全

卜:选择

阙:通"缺"缺失

何:为什么

笃:忠诚

涕:眼泪

感激:感动。

勤:勤奋

怠:懈怠,放松

评价

他是一个知错能改的人,善于听取别人的意见,而且非常孝顺

用意

叔母对他好好言劝而不是一味责骂,深知他孝顺,所以抓住他的弱点,采用的是迂回战术。先然后从自己身上找问题,实际上是故意说给皇甫谧听,让他好好学习。

參考來源