求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

于武陵查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索
于武陵
于武陵
原文名 wulingyu
出生 唐代
中国唐代
逝世 不详
国籍 中国
职业 诗人
知名作品 《送酂县董明府之任》
《赠卖松人》
《早春山行》
《宿友生林居因怀贾区》

于武陵,诗人,唐代会昌时人。其诗以写景送别为主,流传颇广。

作品特点

其诗题材上以写景送别的为主,同时寄寓浓浓的乡思友情;诗风如羌管芦笛,悠扬沉郁。佳作很多,有《赠卖松人》《早春山行》、《送酂县董明府之任》、《洛阳道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《赠卖松人》一诗写一卖松人想“㔉(音zhu逐,砍、掘之意)将寒涧树,卖与翠楼人”,但结果事与愿违,“长安重桃李”(长安人只喜欢桃李,对傲雪凌霜的松树一点兴趣也没有),由此诗人感叹他是“徒染六街尘”,空忙了一场。此诗借事讽世,确能起到遣人深思的效果,因此流传颇广。诗一卷(全唐诗中卷第五百九十五)[1]

主要作品

《赠卖松人》

《早春山行》

《宿友生林居因怀贾区》

《友人南游不回因而有寄》

《送酂县董明府之任》

《山上树》

《长信宫二首》

《洛阳道》

《东门路》

《江楼春望》

《洛中晴望》

《西归》

《南游有感》

《夜与故人别》

《别故人》

《送客东归》

《过侯王故第》

《孤云》

《远水》

《寻山》

《宿江口》

《秋夜达萧关》

《赠卖松人》原文翻译及赏析

【译文及注释】

译文

把松树拿到集市上去卖,我相信你的真实用意是好的。

你想把这生长在深山溪边耐寒的松树,卖给富贵的人。

窄长的松叶虽经过几度风霜,但春天开放淡淡的花儿不好看。

都市长安历来喜欢粉红色的桃花和雪白的李花,可怜这些松树白白地染上长安街道的尘土。

注释

1、寒涧(jiàn)树:指松树。

2、翠楼:华丽的楼阁,又指旗亭酒楼类场所。

3、应少春:大略也见不到几许春意。

4、徒:白白地。

5、六街:指长安城中左右的六条大街。这里泛指闹市街区。

作品鉴赏】

《赠卖松人》是一首用意精微委婉的讽刺诗 本来,松树是耐寒的树木,生长在深山大谷之中,葱郁轮囷,气势凌云。人们称赞它有崇高的品德,所谓“岁寒,然后知松柏之后凋也”。“草木有本心,何求美人折?”(张九龄《感遇》)卖松人为了求利,才把它送到长安,希望“卖与翠楼人”。这些富贵人家看惯了宠柳娇花,对松树的“瘦叶”、“淡花”的外表,是不屑一顾的。这样,松树崇高的美学价值在这种场合之中,就不会为人们所认识。翠楼人不爱寒涧树,卖松人的主观愿望和客观的社会需要很不一致。即使松树得售于翠楼人,这时,它失去了原来生长的土壤,就不能托根了。在微婉的词句中,表明松树是大不该被送到长安来寻求买主。

《赠卖松人》诗人借题发挥,用婉而多风的语言寄托了自己的情愫

诗人慨叹的是长安只能够欣赏夭艳的桃李,松树的价值当然不被认识;但是卖松人不卖春花,只卖青松,似乎是认识到松树的美的价值了,可惜他不懂得这个社会。无怪乎所得的结果,只能使寒涧青松徒为六街尘染而已。

用意很微婉,松树也只是一个比喻。诗人所讽谕的是:一切像松树似的正直而有才能的人,不用到长安来谋求出路,决不会得到这个朝廷掌权的人的重视,因为他们所需要的是像桃李一样趋时媚俗的人。这首诗对当时的社会是讽刺,对卖松树人是晓谕,是劝告;而那种不希求荣利的心情,却是诗人的自寓。

据《唐才子传》称:“于武陵名邺,以字行,……大中(唐宣宗年号,公元847─860年)时,尝举进士,不称意,携书与琴,往来商洛、巴蜀间,或隐于卜中,存独醒之意。”这个决弃了长安的荣名利禄的人,因为平素有所蓄积于心,通过卖松这件事而写出了这首别具一格的讽刺诗来。

【名家点评】

清·黄周星《唐诗快》卷十:便见是滞货。此不专为卖松而发。

清·屈复《唐诗成法》卷五:卖松人有何可赠?寄托之旨,言外自见。虽浅近,取其有意。

清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十二:所卖非所需。

清·于庆元《唐诗三百首续选》:俗尚卑靡,而孤高者不投人好,言下慨然。

近·俞陛云《诗境浅说》乙编:“草木有本心,何求美人折”,于诗寄慨深矣。寒松与翠楼,格不相入,卖松者但为己谋,不为松谅,作者故赠诗警之。 以上注释赏析来源见链接ref>[2]语文360</ref>

参考资料

  1. [3]古诗文网