開啟主選單

求真百科

三國志·孟光傳

三國志·孟光傳出自《三國志》,史書是由西晉陳壽所著,記載中國三國時代歷史的斷代史,同時也是二十四史中評價最高的「前四史」之一。三國志最早以《魏志》、《蜀志》、《吳志》三書單獨流傳,直到北宋咸平六年(1003年)三書已合為一書。[1]

目錄

原文

孟光字孝裕,河南洛陽人,漢太尉孟郁之族。靈帝末為講部吏。獻帝遷都長安,遂逃入蜀,劉焉父子待以客禮。博物識古,無書不覽,尤銳意三史,長於漢家舊典。好《公羊春秋》而譏呵《左氏》,每與來敏爭此二義,光常譊譊讙咋。

先主定益州,拜為議郎,與許慈等並掌制度。後主踐阼,為符節令、屯騎校尉、長樂少府,遷大司農。延熙九年秋,大赦,光於眾中責大將軍費禕曰:「夫赦者,偏枯之物,非明世所宜有也。衰弊窮極,必不得已,然後乃可權而行之耳。今 主上仁賢,百僚稱職,有何旦夕之危,倒懸之急,而數施非常之恩,以惠奸宄之惡乎?又鷹隼始擊,而更原宥有罪,上犯天時,下違人理。老夫耄朽,不迭治體,竊 謂斯法難以經久,豈具瞻之高美所望於明德哉!」禕但顧謝踧踖(díjí,恭敬而不安的樣子)而已。光之指摘痛瘁,多如是類。故執政重臣心不能悅,爵位不登;每直言無所迴避,為代所嫌。太常廣漢鐔承、光祿勛河東裴俊等,年資皆在光後,而登據上列,處光之右,蓋以此也。

後進文士秘書郎郤正數從光諮訪,光問正太子所習讀並其性情好尚,正答曰:「奉親虔恭,夙夜匪懈,有古世子之風;接待群僚,舉動出於仁恕。」光日: 「如君所道,皆家戶所有耳;吾今所問,欲知其權略智調何如也。」正日:「世子之道,在於承志竭歡,既不得妄有所施為,且智調藏於胸懷,權略應時而發,此之 有無,焉可豫設也?」光解正慎宜,不為放談,乃日:「吾好直言,無所迴避,每彈射利病,為世人所譏嫌;省君意亦不甚好吾言,然語有次。今天下未定,智意為 先,智意雖有自然,然亦可力強致也。此儲君讀書,寧當效吾等竭力博識以待訪問,如博士探策講試以求爵位邪!當務其急者。」正深謂光言為然。後光坐事免官, 年九十餘卒。

譯文

孟光字孝裕,河南洛陽人。漢朝太尉孟郁的同族。漢靈帝末年官為講部吏。漢獻帝遷都長安,他便逃到蜀,劉焉父子以賓客的禮節對待他。他博識多知,對歷 史非常了解,無書不讀。尤其專心於三史。特別善長於漢朝的典章制度。喜歡《公羊春秋》而非難《左傳》。每次與來敏爭論此二傳的深微大義,孟光常常大聲吵 嚷。

劉備平定益州後,任命他為議郎,和許慈等人一起掌管法令禮俗。劉禪即位,孟光做符節令、屯騎校尉、長樂少府,升為大司農。延熙九年的秋天,頒布大赦 令,孟光當着眾人的面責問大將軍費禕說:「大赦天下,好比半邊枯萎的物體,不是盛明之世所應該運用的。衰敗困厄到極點,一定是萬不得已,這樣之後才可以暫 且用一下罷了。現在皇上仁愛賢明,百官都很稱職,有什麼即將來臨的危險和困厄的處境,非要多次施予特殊的恩惠,給那些為非作歹的人呢?何況現在強盜猖狂, 卻寬恕那些有罪的人,這樣上冒犯天時,下違反人心。我已老朽,不了解治國的根本,我以為這種方法不能維持長久。難道你這位處在宰相高位的人,期望這樣來顯 示仁德嗎!」費禕只是畢恭畢敬道歉而已。孟光的指摘時弊往往都是這樣一針見血。所以執掌政事的重臣很不喜歡他,(他的)爵位得不到升遷;每當直言極諫時無 所顧忌,被當時的人所忌恨。太常廣漢人鐔承、光祿勛河東人裴俊等,年歲資歷都在光之後,卻登上高位,官位在孟光的前面,其原因就在孟光的直言。

後輩文士秘書郎郤正多次諮詢孟光,孟光問郤正太子學什麼、讀什麼、性情怎樣、喜歡什麼;郤正回答說:「侍候雙親很虔誠恭敬,早晚都不馬虎,有古代世 子的風範;接待百官,一舉一動顯示出仁慈寬厚。」孟光說:「像你所說的(太子的好處),是普通家庭都具備的;我現在要問的是他的權變謀略、智慧和氣度如 何。」郤正說:「做世子的原則,在於繼承君父的志向,使雙親歡樂,不能妄為。況且聰明和氣度藏在胸中,權變智謀到一定時候才能發揮出來。這些東西的有無能 事先估料到嗎?」 孟光明白郤正說話慎重,不隨便亂講,便說:「我好直話直說,無所迴避,常評說利弊,被人們所怨恨;我知道您不太喜歡聽我的話,然而我的話有道理。現在天下 還沒有平定,智謀是最需要的東西,智謀雖然來自天賦,但也可以通過努力來獲得。因此世子讀書,豈能像我們努力去增加知識以備諮詢,像博士那樣研究講習策問 以求爵位呢?應該學習最需要的東西。」郤正非常同意他的看法。後來孟光因事而被免了官,去世時年已九十多歲。[2]

作者簡介

陳壽(233年—297年),字承祚。巴西郡安漢縣(今四川南充)人。三國時蜀漢及西晉時著名史學家。 太康元年(280年),晉滅吳結束了分裂局面後,陳壽歷經十年艱辛,完成了紀傳體史學巨著《三國志》。此書完整地記敘了自漢末至晉初近百年間中國由分裂走向統一的歷史全貌,與《史記》、《漢書》、《後漢書》並稱「前四史」。[3]

參考資料