一篮心语查看源代码讨论查看历史
《一篮心语》,作者: 黄李惠雯,出版社: 道声出版社,ISBN:957908582X,出版日期:87050101,页数:376,尺寸:21x15cm,装订方式:01,分类:生命造就/灵修,适用对象:适用所有人。
灵修是一个汉语词语,有灵智远见的人,用以比喻国君。也是基督教术语,基督教的灵修[1]则是在基督教经过长期发展之后,因为一小部分人对教会[2]修行现状的不满而采取的一种非主流的修行方式。
内容简介
376页/
这是属心路历程的笔记,文中诚勉之词,乃针对作者自己而已。但其中也有不少描述上帝的救赎与主思的甜美。鉴于仍有许多我所关爱的亲友尚未信主,因此,胆敢将这些思绪撮集成书,切切盼望能借此与亲友们分享宝贵福音。
上帝
《圣经》中的“上帝”源于希伯来文[3]“Elohim”,作为基督教的至高神,上帝是宇宙万物的创造者和主宰,并对人赏善罚恶。
最早把“God”翻译成“上帝”的是利玛窦,他在1595年编写的《交友论》中,开始使用“上帝”这个概念来指称造物主。
利玛窦以基督教的目光阅读和研究中国典籍时,在中国经典中发现了“天”和“上帝”的概念,认为可以用来翻译“Deus”;后来,他了解到朱熹将“天”解释为一种义理,与《圣经》中“Deus”的含义不同,故采用“天主”和“上帝”来翻译。之后马礼逊采用“神[4]”一词进行翻译。
太平天国的传教士翻译《圣经》时,“上帝”被广泛使用。