打开主菜单

求真百科

《梦微之》唐朝·白居易

《梦微之》唐朝·白居易 《梦微之》是唐代诗人白居易创作的一首七言律诗。诗的首联点出梦中与老友元稹相会和醒来的惆怅;颔联写自己身体多病,而老友已长眠地下近十年;颈联设想老友一身枯骨已化作泥土,自己徒剩一具躯壳寄于世间;尾联告诉老友,儿子爱婿已相继离世。全诗用梦中相会之愉悦和醒来之痛苦相对比,以乐景衬哀情,更突出了对故人的思念之切和对自己现实不幸的感伤和惆怅。悼亡之情,铭心刻骨,如泣如诉,催人泪下。

《梦微之》唐朝·白居易
圖片來自 孔夫子旧书网

[1] 作品名称 梦微之

出 处 《全唐诗》

作 者 白居易

创作年代 唐代

作品体裁 七言律诗

目录

作品原文

夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。

漳浦老身三度病2,咸阳宿草八回秋3。

君埋泉下泥销骨4,我寄人间雪满头5。

阿卫韩郎相次去6,夜台茫昧得知不7?

注释译文

1. 微之:唐朝诗人元稹,字微之,与诗人同科及第,并结为终生诗友。 2. “漳浦”句:以三国时刘桢卧病漳浦自比。刘桢《赠五官中郎将四首》其二:“余婴沉痼疾,窜身淸漳滨。”漳浦,指漳河。今山西省东部有清漳、浊漳二河,东南流至河北、河南两省边境,合为漳河。 3. “咸阳”句:指元稹已死多年。元稹死于大和五年(831)七月,次年七月葬咸阳县(治所在今陕西咸阳)。宿草,指墓地上隔年的草,用为悼念亡友之辞。《礼记·檀弓上》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。” 4. 君埋泉下:指微之去世。 5. 寄人间:寄居人间。 6. 阿卫:微之的小儿子。韩郎:微之的爱婿。但据作者《元稹墓志铭》:“今夫人河东裴氏,贤明知礼。……生三女:曰小迎,未笄;道卫、道扶,龆龀。一子曰道护,三岁。”可知阿卫即道卫,自注中“小男”或为“小女”之误。又韩郎疑是韩泰的儿子。 7. 夜台:指坟墓,因为闭于坟墓,不见光明,所以称为夜台,后来也用来指代阴间。茫昧:模糊不清。

白话译文

夜里梦见与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满绢帕也不擦拭。

在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头。

想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。

阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?

参考文献