A Day in the Life查看源代码讨论查看历史
A Day in the Life |
中文名:生命中的一天 外文名:A Day in the Life 所属专辑:Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 歌曲时长:5分35秒 歌曲原唱:约翰·列侬、保罗·麦卡特尼 填 词:约翰·列侬、保罗·麦卡特尼 谱 曲:约翰·列侬、保罗·麦卡特尼 音乐风格:艺术摇滚、迷幻摇滚、管弦乐流行 发行日期:1967年6月1日 歌曲语言:英语 录制时间:1967年1月19-20日、1967.2月3-10日 制作人:George Martin
|
《A Day in the Life》是英国摇滚乐队The Beatles于1967年发行的专辑《Sgt. Pepper‘s Lonely Hearts Club Band》的最后一首歌,歌曲作者为Lennon–McCartney。歌曲由两个区别明显的部分组成,分别有约翰·列侬和保罗·麦卡特尼单独完成,再配上管弦乐演奏。列侬的创作灵感来源于当时的一篇报纸文章,而麦卡特尼则是回忆年少往事。直到专辑的其他歌曲都录制完成以后,乐队才决定将这两部分用钢琴滑音连接起来,并且在歌曲最后部分加上持续的钢琴和弦。[1]
歌曲简介
《A Day in the Life》是约翰·列侬和保罗·麦卡特尼合唱的,起初是列侬写的,写一半写不下去了,让麦卡特尼也加进来,当时麦卡特尼正在写另一首歌,列侬就让他把那首歌加进来,于是就有了《A Day in the Life》。
这首歌很聪明,开始的部分是列侬唱,然后一段音乐过渡,还有一段很大的嘈杂声由低渐强,闹钟响后麦卡特尼的部分很自然地就加了进来,再就是过渡后列侬的部分。管弦乐就是在第一段过渡的部分,没有什么特别的意思。只是由于The Beatles喜欢创新,在歌里用各种乐器。另外专辑影响力很大,这张大碟彻底改变了摇滚乐的创作手法。[2]
歌曲歌词
Lennon:
I read the news today oh boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well I just had to laugh
I saw the photograph
He blew his mind out in a car
He didn't notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared
They'd seen his face before
Nobody was really sure if he was from the House of Lords.
I saw a film today oh boy
The English Army had just won the war
A crowd of people turned away
But I just had to look
Having read the book,
I'd love to turn you on.
Paul:
Woke up, fell out of bed,
Dragged a comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup,
And looking up I noticed I was late.
Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke,
and Somebody spoke and I went into a dream
(Ah2024年1月30日 (二) 15:49 (CST))
Lennon:
I read the news today oh boy
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall.
I'd love to turn you on.
注
House of Lords:英国上议院。
Blackburn:布莱克本市,位于英国兰开郡的一个大型工业城市。
Lancashire:兰开郡,兰开夏郡,英国西北部的一郡。
Albert Hall:伦敦皇家阿尔伯特音乐厅,位于英格兰伦敦市威斯敏斯特区。
翻译:
今天我看到了一则新闻,哦天啊!
是一则关于一个功名显赫的幸运者的新闻,
尽管这则新闻非常悲伤,
我却只能发笑,
我看到了那张照片,
他坐在车里,精神恍惚,
他没有注意到信号灯已经改变了颜色,
一群人驻足围观,
人们似乎看过他的脸,
但没有人能确定他是否来自议会上院。
今天我看了一场电影,哦天啊!
是一场关于英国军队刚刚赢得战争胜利的电影,
人们已经扭头离去,
但我却只能看下去,
我看过关于这场战争的书籍,
我希望能令你神魂颠倒。
我醒来,狼狈的从床上爬起
抓起梳子梳了梳头发,
走下楼,喝了杯咖啡,
抬头看了看钟,我发现自己已经迟到了,
匆匆找出大衣,戴上帽子,
在几秒内赶上了巴士,
走到巴士上层,点一根烟,
有人在说话,而我进入了梦乡。
今天我看到了一则新闻,哦天啊!
在兰开郡的布莱克本有4000个坑洼,
尽管这些坑很小,
但人们需要把它们全部数出来,
现在他们知道了,需要多少个小坑才能填满阿尔伯特音乐厅,
我希望让你神魂颠倒……[3]
关于创作
本曲第一段的创作灵感来源于约翰·列侬的好友塔拉布朗(Tara Browne)的死。1966年12月18日,Tara与他的女友开车外出兜风,在Redcliffe Square 与Redcliffe Gardens交叉路口因为闯红灯与一辆卡车相撞,第二天由于伤势过重去世,年仅21岁。1967年1月17日,约翰·列侬在谱写钢琴曲时从每日邮报上读到了验尸官给Tara Browne做的死亡报告,之后写下了《A Day in the Life》第一段中的歌词:
He blew his mind out in a car,
He didn't notice that the lights had changed,
A crowd of people stood and stared,
They'd seen his face before,
Nobody was really sure
If he was from the House of Lords.
按照约翰·列侬本人的说法,这并不是对于Browne意外事故的文字说明,而是作者自己心中的故事。围观的人群,错过红灯,都是约翰·列侬自己假想的情况。
第二节歌曲是由保罗·麦卡特尼独立创作完成的,描写的是一个普通人早上平淡的日常生活。据说这是保罗对他自己少年生活惆怅的回忆,包括忙碌的早晨,乘坐巴士,吸烟,沉沉入睡和前往学校。
最后一节歌曲的灵感则来自于每日邮报的另一篇新闻,在兰开郡的布莱克本出现了大量的坑洼。列侬在写“Now they know how many holes it takes” 与“ the Albert Hall”碰到了问题,不知该如何连接两句歌词,根据他的好友泰瑞多伦(Terry Doran)的建议,列侬用“补(fill)”连接 "Albert Hall"。
贯穿全曲的”I'd love to turn you on“,根据列侬的说法,是由麦卡特尼贡献的,列侬曾说:“我创造了这首歌(指列侬演唱的部分)的躯体,而保罗则贡献了这小小的,一直在他脑中徘徊,无法离去却又不知该用在何处的一句。”
视频