Vivid(天丛云P)
Vivid(天丛云P) |
名称 Vivid(天丛云P) 歌曲名称 ビビッド Vivid 于2018年11月03日投稿 ,再生数为 NiconicoCount 运行错误: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } (Niconico),174,000+(YouTube) 演唱 GUMI P主 あめのむらくもP |
Vivid(天丛云P) 是 あめのむらくもP 于2018年11月03日投稿至Niconico和YouTube的VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。
本曲为 あめのむらくもP的第五作。 [1]
目录
歌曲
あめのむらくもP
演唱:GUMI
歌词
確かな言葉を探していた
あれから月日は経っていた
空色ずっと曇ったまま
日々は削れた
確かなシグナル 探していた
かすれた声で叫んでいる
苛立ちだけが育ったまま
時は流れた
背が伸びて 僕らは
また空に近くなる
でも気付く このまま
届かない 悟ったのに
だんだん 世界が濃くなっていくの
だんだん 傷口塞がっていくの
つまりは 心が 春の其れになっていた
青春とやらが僕の黒に
何回だって ぶつかるんだ
嗚呼 全ては今始まった
悲しみは 過去と共に
見る影無く消えたよ
ひゅるりと抜ける 涼風抜ける
底から
僕らは朽ちる されどまた行くんだ
だから
新たな景色は此処にあった
あれから月日は経っていた
空色見つめて泣いている
嗚呼 時を重ねた
下ろし立て 僕らは
あの頃に 立ち止まる
今まで 噛み締め
エンドロールを歩いていたんだ
だんだん 世界が濃くなっていくの
だんだん 傷口塞がっていくの
つまりは 心が 春の其れになっていた
青春とやらが僕の白に
何回だって ぶつかるんだ
嗚呼 過去なら今消し飛んだ
さあ今だ 走り叫び
まどろみから覚めるよ
立ち止まっても 時計は回る
その針止めても 何も変わりはしないから
僕らは朽ちる されどまた行くのに
一人 うずくまり泣いてたんだ
下ろした手 見つめて
「いまさら」と吐き捨てた
言葉は 何処かで
こだまして消えたんだ
だんだん 世界が潤っていくの
だんだん 景色が色付いていくの
つまりは 心が 春の其れになっていた
青春とやらが僕の黒に
何回だって ぶつかるんだ
嗚呼 全てを今塗り替えた
悲しみは 過去と共に
ひゅるりと抜ける 涼風抜ける
底から
僕らは朽ちる されどまた探した
空は すぐそばに咲いてたんだ
汉语翻译:
寻觅着 清楚的话语
从那时开始的星转斗移
在永远的天色沉阴中
日子渐渐离去
搜索着明显的信号
用嘶哑的声音叫喊着
在焦躁的成长中
时间一去不回
正在长高的我们
又离天空更近了一步
但是明白了这样
无法到达 明明知晓
世界渐渐地 变得丰富起来
伤口渐渐地 愈合恢复
总之这颗心 将春天迎来
青春什么的
在我的黑色中跌撞 不知多少次 啊啊
所有一切于现在开始
悲伤与 过去一道
消失的无影无踪
呼呼地吹过 凉风吹散
没有理由地 眼泪扑簌落下
即便我们正在朽坏 也还能继续前行 所以
向着春光明媚之时 一直等待
这里曾有 新的景色
从那时开始的星转斗移
凝视着天空哭泣着
啊啊 时间渐逝
立于穹下的我们
停留在了那个时候
现在仍紧紧不放地
走向终幕
世界渐渐地 变得丰富多彩
伤口渐渐地 愈合恢复
总之这颗心 将春天迎来
青春什么的
于我的白色中跌撞 不知多少次 啊啊
现在将过去化为虚无
就是现在 奔跑叫喊
从失神中醒来吧
即便停留于此 时钟依然回转
即便将时针固定 也不会改变分毫
即便我们正在朽坏 也还能继续前行 独自
蹲下哭泣
垂下的手 注释着
吐出「事到如今」这样的话
话语在什么地方
回荡着 渐渐消失
世界渐渐地 变得灵气起来
景色渐渐地 附上了色彩
总之心 将春天迎来
青春什么的
在我的黑色中跌撞 不知多少次 啊啊
现在将一切刷新
悲伤与 过去一道
不留痕迹地消失
呼呼地吹过 凉风吹散
没有理由地 眼泪扑簌落下
即便我们正在朽坏 那仍在探索着的天空
马上就会在身旁绽放
参考来源
- ↑ Vivid(天丛云P) , 哔哩哔哩, 2020-01-18
- ↑ 中文翻译转自B站评论区。稍有修改排版。