開啟主選單

求真百科

All Too Well (Taylor’s Version) (Taylor Swift)

Taylor Swift
圖片來話本小說


All Too Well (Taylor’s Version) (歌曲)

歌曲名:All Too Well (Taylor’s Version) 歌手:Taylor Swift 所屬專輯:《Red (Taylor\'s Version)》

發行時間:2021-12-01 [1]  

目錄

歌詞

I walked through the door with you, the air was cold

與你一同跨入大門,寒風蕭瑟

But something 'bout it felt like home somehow

但總感覺溫暖如身處家中

And I left my scarf there at your sister's house

我無意間將圍巾落在你姐姐家裡

And you've still got it in your drawer, even now

你將它珍藏在抽屜中,直至如今

Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze

你無意的暖心舉措,讓我雙眼迷濛

We're singing in the car, getting lost upstate

我們在車中高歌,迷失在城北路口

Autumn leaves falling down like pieces into place

秋葉散落,像是一片片拼圖

And I can picture it after all these days

那段時光,我依然能憑此拼湊

And I know it's long gone and

我清楚歲月流逝不止

That magic's not here no more

這些事情也不再令我痴迷

And I might be okay, but I'm not fine at all

可能我還能堅持,但我崩潰許久

Oh, oh, oh 

'Cause there we are again on that little town street

小鎮的那個街口,我們再次重逢

You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me

你差點闖過了紅燈,因你望向了我

Wind in my hair, I was there

髮絲之間秋風略過,我就在那頭

I remember it all too well

我仍記得這一切,只因回憶太清晰 

Photo album on the counter, your cheeks were turning red

矗立在櫃檯的相冊里,你的臉頰微微泛紅

You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed

你曾也是一個戴眼鏡,躺在大床上的小男孩

And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team

你的母親講訴你在棒球隊的故事

You tell me 'bout your past, thinking your future was me

而你談論你的過去,認定我是你的未來 

And you were tossing me the car keys,

你曾將車鑰匙交付給我,

fuck the patriarchy Key chain on the ground

父系社會的枷鎖被我們置之腦後

we were always skipping town ,And I was thinking on the drive down, any time now

高飛遠走的旅程之中,我時時刻刻都在思索

He's gonna say it's love, you never called it what it was

他一直口口聲聲的「愛的誓言」,為何我不曾感受

'Til we were dead and gone and buried

直至你我崩潰,記憶消逝於風

Check the pulse and come back swearing it's the same

回想當初許諾彼此的心動

After three months in the grave

苟延殘喘三個月,仍步入墓中

And then you wondered where it went to as I reached for you

你好奇為何你我真心吐露,卻仍走到如此地步

But all I felt was shame and you held my lifeless frame

可你奪去我熾熱的內心時,我只感到如坐針氈

And I know it's long gone and

可如今已是物是人非 

There was nothing else I could do

諸事已經無力挽回

And I forget about you long enough

你早已不再出現在我記憶中

To forget why I needed to

以至於我想不起你我分開的緣由

'Cause there we are again in the middle of the night

於是我的記憶回溯到那個夜色朦朧

We're dancing 'round the kitchen in the refrigerator light

冰箱光線晦明,你我藉此漫舞

Down the stairs, I was there

我站在那個樓梯口

I remember it all too well

回憶實在太清楚

And there we are again when nobody had to know

無人知曉之處,你我再次重逢

You kept me like a secret but I kept you like an oath

我是你不曾言說的秘密,於我卻如誓言般珍重

Sacred prayer, and we'd swear

小心翼翼的禱告,慎重的承諾 

To remember it all too well, yeah

把這一切,珍藏於心中

Maybe we got lost in translation

可或許因為彼此不願再理解

Maybe I asked for too much

還是說我在感情里索求太多

But maybe this thing was a masterpiece

但你說過我們天作之合

'Til you tore it all up

也由你親手打破

Running scared, I was there

畏懼交織心中,我矗立在那裡

I remember it all too well

這段回憶,太清晰

And you call me up again

你再次給我致電

Just to break me like a promise

將我擊潰,宛若之前的誓言

So casually cruel in the name of being honest

所謂如實相待,不過冷漠的表面

I'm a crumpled up piece of paper lying here

我癱倒在那,像廢紙揉成一團

'Cause I remember it all, all, all

因為你的一言一行,我無法擺脫 

They say all's well that ends well

曾聽世人常言,有情人終成眷屬

But I'm in a new hell every time

可我傾注期許,換來煉獄般痛苦

you double-cross my mind

我的思緒都是你編造的幻境

You said if we had been closer in age maybe it would have been fine

你說倘若你我年紀相近或許才更合適

And that made me want to die

可這樣的事實,令我痛不欲生

The idea you had of me, who was she?

我究竟對你來說,是何種存在

A never needing ever lovely jewel

難道不過是一個自生自滅的寶石

whose shine reflects on you

一個有過之無不及的襯托?

Not weeping in a party bathroom

聚會中,我不再淚流 

Some actress asking me what happened, you, that's what happened, you

那群女演員們對我無微不至的照顧

而你,是這一切的緣由

You who charmed my dad with self-effacing jokes

你以謙卑的幽默,獲得我父親的賞識

Sipping coffee like you're on a late night show

品鑑咖啡時的優美,宛若深夜脫口秀

But then he watched me watch the front door all night, willing you to come

生日那夜我在門口守候,期盼你出現可否

And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one"

而父親說:「21歲後的生活,或許更有趣「

Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it

時光定格,我也停滯不前

I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it

我也想找尋舊日的背影,可已經難尋其蹤

After plaid shirt days and nights when you made me your own

我與你相戀後,那件格子襯衣陪伴我日日夜夜

Now you mail back my things and I walk home alone

如今你將我的東西郵走,留我一人走向歸途

But you keep my old scarf from that very first week

但你將我初時那周的紅色圍巾保留

'Cause it reminds you of innocence and it smells like me

或許是上面我氳染的真誠

You can't get rid of it

你無法霍別

'Cause you remember it all too well, yeah

大概你也記得這一切,太清楚

'Cause there we are again when I loved you so

只因你曾是我的摯愛

Back before you lost the one real thing you've ever known

可這一切在你與我分離後失去了意義

It was rare, I was there

這一切太珍稀,我便在那裡

I remember it all too well

Wind in my hair, you were there

You remember it all

Down the stairs, you were there

You remember it all

It was rare, I was there

I remember it all too well 

And I was never good at telling jokes

我不曾擅於說笑

but the punch line goes

可是我卻說過

I'll get older but your lovers stay my age

「人終會老去,但心有愛戀會永駐年輕「

From when your Brooklyn broke my skin and bones

可自從布魯克林之行,我已遍體鱗傷

I'm a soldier who's returning half her weight

我就像被噬魂的衛兵,只得一具空殼

And did the bruise paint you blue?

這段生死之戀的烈火炙烤可否映射你的憂鬱?

Just between us, did the love affair maim you too?

彼此之間的愛戀,是否也讓你哀痛?

Cause in this city's barren cold, I still remember the first fall of snow

在這寒冷刺骨的城市裡,我還能回憶初雪的盛景

And how it glistened as it fell, I remember it all too well

雪花滑落手中,我仍能記得這一切太清楚

Just between us, did the love affair maim you all too well?

Just between us, do you remember it all too well?

Just between us, I remember it (Just between us) all too well

Wind in my hair, I was there, I was there

Down the stairs, I was there, I was there

Sacred prayer, I was there, I was there

It was rare, you remember it all too well

Wind in my hair, I was there, I was there

Down the stairs, I was there, I was there

Sacred prayer, I was there, I was there

It was rare, you remember it

Wind in my hair, I was there, I was there

Down the stairs, I was there, I was there

Sacred prayer, I was there, I was there

It was rare, you remember it

Wind in my hair, I was there, I was there

Down the stairs, I was there, I was there

Sacred prayer, I was there, I was there

It was rare, you remember it

歌手簡介

泰勒·斯威夫特Taylor Swift),1989年12月13日出生於美國賓夕法尼亞州,美國女歌手、詞曲作者、音樂製作人、演員。

2006年,發行個人首張音樂專輯《Taylor Swift》,該專輯獲得美國唱片業協會認證5倍白金唱片銷量。

2008年,發行音樂專輯《Fearless》,該專輯在美國公告牌專輯榜上獲11周冠軍,認證7倍白金唱片銷量,並獲得第52屆格萊美獎年度專輯獎。

2010年,發行音樂專輯《Speak Now》,憑藉單曲《Mean》獲得第54屆格萊美獎最佳鄉村歌手獎、最佳鄉村歌曲獎。

2012年,開始向流行樂歌手轉型;同年,發行音樂專輯《Red》。

2013年,獲得第47屆鄉村音樂協會獎巔峰獎。

2014年,發行音樂專輯《1989》,該專輯獲得第58屆格萊美獎年度專輯獎;國際唱片業協會(IFPI)宣布她當選2014年全球銷量最高的音樂人;同年,獲得第42屆全美音樂獎迪克·克拉克成就獎,併入圍《時代周刊(美國版)》年度人物。

2015年4月,獲第50屆鄉村音樂學院獎50周年裡程碑獎。

2017年,發行音樂專輯《reputation》,憑藉美國首周123.8萬張銷量,成為擁有四張首周百萬銷量專輯的歌手;同年,被《時代周刊》選為年度人物。

2019年,發行音樂專輯《Lover》,憑藉單曲《You Need to Calm Down》獲得MTV音樂錄影帶獎年度最佳MV獎 ;同年,她在全美音樂獎獲得年度藝人獎、最受歡迎流行/搖滾女歌手獎。

2020年,發行音樂專輯《folklore》《evermore》,前者獲第63屆格萊美獎年度專輯獎。

2022年,發行音樂專輯《Midnights》。

視頻

霉霉TaylorSwift《Clean》MV來啦 美若天仙


參考來源