法蘭西物語
《法蘭西物語》,[日] 永井荷風,陸菁,向軒 著,出版社: 南京大學出版社。
書籍是用文字、圖畫和其他符號,在一定材料上記錄各種知識,清楚地表達思想[1],並且制裝成卷冊的著作物,為傳播各種知識和思想,積累人類文化[2]的重要工具。
目錄
內容簡介
1907年,作者受僱於橫濱正金銀行,離開美國紐約前往法國里昂赴任,並在此駐留10個多月。《法蘭西物語(彩圖版)》所收集的文章,其中包括短篇小說、行記、漫遊錄,就是為了紀念這期間的印象所留下的。它是作者在銀行賬本的陰影中,公園裡路旁的大樹下,歡歌笑語的咖啡廳里,還有在歸航航船上的真情記錄,加以修改後,冠名為「法蘭西物語」。
作者介紹
永井荷風(1879-1959),日本唯美主義文學的代表作家。他的文字華麗、細膩,有着日本文學傳統的美感,雖然被人指責為「頹廢」、「耽於享樂主義」,但其唯美的和哀情的風格確是無與倫比的。
荷風是最早接受西方文化的日本人之一,在經歷深層的文化碰撞所帶來的心靈折磨和震撼之後,卻成了日本江戶社會文化的守望者。
貫穿於荷風的文學世界的主題,是那種爛熟之極而後的頹廢,並隨之而來的清新雅麗又有幾分哀愁惆悵的社會、風物以及人情世故。
荷風的代表作有小說(《地獄之花》(1902)、《掰腕子》(1917)、《五葉箬》(1918)、《梅雨前後》(1931)、《墨東綺譚》(1937)等,散文《美利堅物語》(1908)、《法蘭西物語》(1909)及隨筆《斷腸亭日記》(1947)等。
精彩書評
如果條件允許,我也願意手拿這兩本物語前往歐美大陸,沿着作者一百年前的足跡去尋找不無浪漫的物語,尋找值得「耽美」的風景及其氤氳的氛圍……
——林少華/(翻譯家、中國海洋大學教授)
像荷風這樣對十九世紀的寫實主義手法深得其中三昧的人,恐怕在日本再也找不出第二個來。
——吉田精一/(日本文學評論家、東京大學教授)
永井荷風對色彩特別敏感,在他筆下,雪夜中的紐約、夕陽映照下的華盛頓市、瀰漫着青綠色濃霧的馬里蘭原野,五彩斑斕,給人感官上美的享受。
——王守仁/(文學評論家、南京大學教授)
日本文學這隻鳥受到自然主義的束縛,首先給這隻鳥以鳴聲的是永井荷風,給他以翅膀的是谷崎潤一郎。
——佐藤春夫/(日本文學評論家、作家、詩人)
荷風文字最能體現出日本語言文字那種細密工巧、靈活圓通的表現特色。我甚至想這樣說,要想了解日本文化,那就閱讀荷風的作品,要想掌握日本語的表現手法,那就學習荷風的文章吧。
——陳德文/(散文作家、南京大學教授)
參考文獻
- ↑ 人類的思想家有哪些——世界十大思想家排名,傳統文化雜談,2019-11-15
- ↑ 人類文化的三種範疇,道客巴巴,2014-02-14