摩訶婆羅多
《摩訶婆羅多》是享譽世界的摩訶婆羅多和印度史詩,它的漢語全譯本,約有五百萬字,和《羅摩衍那》[1]並列為印度的兩大史詩,《摩訶婆羅多》現存的本子是在一部史詩的基礎上編訂加工而成,其中有長篇英雄史詩,而且有大量的傳說故事作為插話,有宗教哲學以及法典性質的著作。有10萬「頌」(詩節),內容篇幅相當於《羅摩衍那》的4倍,被稱為百科全書式的史詩,規模宏大、內容龐雜。印度現代學者認為《摩訶婆羅多》是印度的民族史詩,內含印度民族的「集體無意識」,堪稱是「印度的靈魂」。
目錄
影響
《摩訶婆羅多》對印度文化和印度教的影響非常大,正如《初篇》第五十六章最後一句所說:「這裡有的東西,在所有地方都存在;這裡沒有的東西,任何地方都找不到。」德國語言學家洪堡曾無比推崇:「《摩訶婆羅多》的這個插話是最美的,或許也是我們所知一切文學中,唯一真正的哲學詩」。
《摩訶婆羅多》不僅僅是講述一個故事,廣博仙人在書中說,本書的目的是闡明人生的四個目標:愛、財、法和解脫[2],許多印度人相信,人生的最終目標是達到解脫,其中業和法在《摩訶婆羅多》中占據了主要位置。
成書歷史
《摩訶婆羅多》是經過很長時間逐漸積累成書的。早期以口頭吟誦的方式創作流傳,最早的證據顯示在公元533年的抄本中已經收集了10萬對對句,有20卷。最早的抄本可能追溯到公元前200年,所以可能在3到4世紀已經編成18卷本了,目前存在的是18卷本。
故事梗概
故事主要講俱盧家族的兩兄弟,持國和般度的後代,為爭奪王位進行的戰鬥,最終導致發生俱盧之野的大戰。故事以黑天的死,王朝覆滅,般度家族的兄弟升入天堂為結尾。意味着印度歷史上第四階段黑鐵時代的開始,這時人們失去尊貴的價值觀,喪失了道德、勇敢和公正的行為。在摩訶婆羅多中,許多具有高尚道德的人為了自己的價值觀和持國家族戰鬥在一起,例如毗濕摩,發誓一直保護國王難敵,不管他的地位怎樣變化,雖然他知道般度家族最終會勝利。
漢語譯本
《摩訶婆羅多》漢語全譯本依據的就是這個精校本。這項翻譯工作開始於上個世紀八十年代,最初由趙國華發起。《摩訶婆羅多》全書共分十八篇。金克木先生譯出全書開頭四章作為示 大梵天座騎鵝 大梵天座騎鵝 范,趙國華和席必莊於1986年譯完第一篇(《初篇》)。但當時遇到出版困難,因為一般的出版社不敢輕易接納這項曠日持久的出版計劃。直到1989年底,中國社會科學出版社以學術事業為重,接納了這項出版計劃。正當《摩訶婆羅多》翻譯工作重新啟動之時,趙國華於1991年突發心肌梗塞,英年早逝。此後,這項翻譯工作由黃寶生主持,並於1996年被列為重點科研項目。前後參加翻譯工作的共有八位梵文學者,歷時十多年,終於在2003年完成全書的翻譯。
該書的翻譯註重學術規範。全詩的篇、章和頌都標明序號。譯文中添加了必要的注釋。全詩十八篇,每篇前面都撰寫導言,介紹每篇的主要內容,進行簡要的評析,也提供必要的文化背景資料或對值得研究的問題做些提示。中國社會科學出版社也將《摩訶婆羅多》列為重點圖書,精心編輯和印製,於2005年正式出版。
視頻
摩訶婆羅多 相關視頻
參考文獻
- ↑ 看過《羅摩衍那》的人才敢說了解印度,搜狐,2017-09-26
- ↑ 有二十萬行長詩 世界最長的史詩,學習啦, 2017-8-5