哈姆雷特·第一幕 第四景
哈姆雷特·第一幕 第四景出自于莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》,《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧中篇幅最长的一部,也是莎士比亚最负盛名的剧本,具有深刻的悲剧意义。故事取材于12世纪的《丹麦史》,广泛而深刻地反映了16——17世纪之间英国 的社会生活,从宫廷到家庭、从军士守卫到人民造反、从深闺到墓地、从剧场到比武场,广阔的社会背景,构成主人公的典型环境。复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。同《麦克白》、《李尔王》和《奥赛罗》一起组成莎士比亚“四大悲剧”。[1]
目录
第四景:城墙一平台上
[哈姆雷特、赫瑞修、与马赛洛入。]
哈:寒风刺骨,好冷!
赫:它咬得也真紧。
哈:现在是几点了?
赫:还不到十二点。
马:不对,钟已经响过了。
赫:真的?我没听到。
已近灵魂出游之时辰了。
[号声从城堡中传出,外加了两声轰然炮响。]
这是何事,殿下?
哈:国王正在饮酒做乐,歌舞狂欢。
当他把大盅的葡萄酒灌入喉咙时,
鼓号就齐鸣,与他助兴。
赫:这是习俗吗?
哈:是的,这是。
不过,依我看来,虽然我也身为本地人,
这个习俗还是不去遵守较好,
因为这些酗酒狂欢只会引致外人对我们之耻笑;
他们污秽了我们的名誉,称呼我们是酒鬼,是猪。
即使我们也有我们的辉煌成就,这些名号的确会令我们面上无光。
有些人也常得到同类的遭遇。
他们因天然之不幸,例如被遗传得某些缺陷--这些不能怪他们,
因为他们不能挑选他们的父母--或因阴阳之错差而失去理智,
或因他们的行为与众不同,他们将永被世人排斥。
无论他们的内心是多么的崇高纯洁,
他们的名誉将永被此一瑕疵败坏。
一小块污点能抹杀一人之所有优点。
[鬼魂入]
赫:看!殿下,它来了!
哈:老天保佑我们!
{对鬼魂}
无论你是良魂或恶鬼,
你所带来的是天堂之香馨或地狱之烈焰,
你的存意是恶毒或慈善,
你的形相令我要问你:
我要称呼你为哈姆雷特,国王,父亲,丹麦之皇,
啊,回答我,别让我爆裂于无知。
告诉我,为何您那经过圣礼安葬之灵骨要破坟而出,
为何那沉重的大理石棺要敞其盖而把您抛开,
为何已死之尸须全付武装的返世,出没于月光下,令夜晚恐怖,
也令活者困扰,无从思考其义?
告诉我们为什么,为什么?你要我们怎样?
[鬼魂以手示意]
赫:它招手叫您过去.好像想单独的与您谈话。
马:看,它有礼貌的招呼您过去,想带您去远方。
不过,您别跟它去。
赫:别去,千万别去!
哈:它既无言,那我只好跟它去。
赫:不要去,殿下!
哈:有何可惧?
我早已把我的生命视得轻于鸿毛;
至于我的灵魂,它亦是个永恒之物,它又能把它怎样?
它又对我招手了。我过去了。
赫:倘若它把您勾引至那汪洋大海或岸旁之峭壁边缘时,
再显露其恐怖原形,令您丧失理智或发狂,那怎么办?
殿下,请再三思!
就是平常从悬崖高处鸟瞰那滂渤大海,都会令人神志昏然,心萌异念,
何况是现在?
哈:它又招手了。
{对鬼魂}走呀,我跟你去。
马:殿下,您别去!
哈:甩开你们的手!
赫:听我们的,您别去!
哈:{争脱阻挡}我的心灵在哭号,
我的混身血管已充满了乃门狮子之勇气(注1)。
它又唤我去了。让我去,先生们。
我发誓,谁若阻挡我,我就使他也变成鬼!
走开!我说。{豁然拔出长剑}
{对鬼魂}走呀,我跟你去。
[鬼魂出,哈姆雷特随后]
赫:他疯了。
马:我们跟过去,我们不能听他的。
赫:我们追随他,看有何事会发生。
马:丹麦将有恶事发生。
赫:上帝自有安排。
马:不行,我们跟过去!
[全人出]
______________________________________________________________________
译者注:
(1).乃门狮:希腊神话中被赫酋力士所杀之猛兽。[2]
作者简介
威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日—1616年4月23日),英国文艺复兴时期剧作家、诗人。1564年4月23日,出生于英国沃里克郡斯特拉福镇。1571年—1579年,进入斯特拉福文法学校读书。1587年,开始演员生涯,并开始尝试写剧本。1591年,创作的戏剧《亨利六世中篇》《亨利六世下篇》首演。1592年,创作的戏剧《查理三世》首演。1595年,创作的戏剧《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》首演。1596年,创作的戏剧《威尼斯商人》首演。 1601年,创作的戏剧《哈姆雷特》首演,引起文坛关注。1603年,创作的戏剧《奥赛罗》首演。1605年,创作的戏剧《李尔王》首演。1606年,创作的戏剧《麦克白》首演。1614年,离开伦敦,返回故乡。1616年4月23日,在故乡去世。[3]