開啟主選單

求真百科

周書·韋敻傳出自於《周書》,此史為中國歷代正史《二十四史》之一,由唐朝令狐德棻主編,參加編寫的還有岑文本崔仁師等人。成書於貞觀十年(636年)。共50卷,本紀8卷、列傳42卷。本書記載了北周宇文氏建立的周朝(557—581)的紀傳體史書。[1]

目錄

原文

韋敻,字敬遠,京兆杜陵人也。弱冠,被召拜雍州中從事,非其好也,遂謝疾去職。前後十見徵辟,皆不應命。(魏)太祖經綸王業,側席求賢,聞敻養高不仕,虛心敬悅,遣使辟之,雖情逾甚至,而竟不能屈。彌以重之,亦弗之奪也。所居之宅,枕帶林泉,敻對玩琴書,蕭然自樂。

明帝即位時,晉公宇文護執政,廣營第宅。嘗召敻至宅,訪以政事。敻仰視其堂,徐而嘆曰:「甜酒嗜音,峻宇雕牆,有一於此,未或弗亡。」護不悅。有識者以為知言。

弟孝寬為延州總管,敻至州與孝寬相見。將還,孝寬以所乘馬及轡勒與敻。敻以其華飾,心弗欲之。笑謂孝寬曰:「昔人不棄墜履者,惡與之同出,不與同歸。吾雖不逮前烈,然舍舊錄新,亦非吾志也。」於是乃乘舊馬以歸。

敻子瓘,行隨州刺史,因疾物故,孝寬子總復於并州戰歿。一日之中,凶問俱至。家人相對悲慟,而敻神色自若。謂之曰:「死生命也,去來常事,亦何足悲。」援琴撫之如舊。

建德中,敻以年老,預戒其子等曰:「吾死之日,可斂舊衣,勿更新造。使棺足周屍,牛車載柩,墳高四尺,壙深一丈。其餘煩雜,悉無用也。吾不能頓絕汝輩之情,可朔望一奠而已。吾常恐臨終恍惚,故以此言預戒汝輩。」宣政元年二月,卒於家,時年七十七。

譯文

韋夐是韋孝寬之兄,字敬遠,京兆杜陵人。二十歲時,被徵召為雍州中從事,因為不合心意,就稱病離職。先後有十次被徵召為官,均不出仕。當時太祖籌劃大業,求賢若渴,聽說韋夐保持高尚志節,不願當官,心中非常敬佩,(魏太祖)派使者前往徵召他,儘管情感表達感人至深,但最終不能使韋夐屈服(屈身、屈就)。(太祖)因此更加敬重他,也不強迫改變他的志向。韋夐的住宅,環繞着樹林清泉,他對林泉而鼓琴讀書,怡然自得。

明帝登基後,當時晉公宇文護執掌朝政,大建宅第。曾徵召韋夐到自己宅第,詢問政事。韋夐仰視大堂,緩緩嘆息道:「沉湎在美酒和音樂之中,住着高峻華麗的宅第,即使二者只占其一,恐怕也未必不會滅亡。」宇文護很不高興。有識之士認為此話很有遠見。

韋孝寬擔任延州總管,韋夐到州城與韋孝寬相見。回來的時候,韋孝寬把自己騎的馬以及鞍具、馬勒送給韋夐。韋夐看到鞍具諸物裝飾華貴,不想接受,就笑着說:「前人不丟棄遺落的簪子和墜落的鞋子,是由於懷舊之情。我雖然不及前賢遺風,但捨棄舊物而換用新物,也不是我的心意。」於是仍然騎着舊馬返回。 韋夐之子韋瓘代理隨州刺史,患病而死,韋孝寬之子韋總又在并州陣亡。一天之內,噩耗俱至。家裡人相對悲慟,而韋夐神色如常。他對家人們說:「死生由命,人間常事,有什麼值得悲傷的?」若無其事地拿過琴彈起來,同往常一樣。

建德年間,韋夐由於年老,預先告誡兒子們說:「我死的那一天,可穿上舊衣安葬,不要另制新衣。讓棺材能夠放下屍首,用牛車載運靈柩,墳高四尺,墓穴深一丈。早晚祭奠更加麻煩,我不能一下子斷絕你們的思念之情,可以每月的初一、十五祭奠一次。我常常擔心臨終時精神恍惚,所以預先把這話告誡你們。」宣政元年二月,在家中去世,當時七十七歲。[2]

作者簡介

令狐德棻(583~666年),字季馨,宜州華原(今陝西銅川市耀州區)人。唐朝史學家以及政治家。

唐高祖入關時,任大丞相府記室,後逐漸升遷至禮部侍郎、國子監祭酒、弘文館、崇賢館學士。唐初,經隋末戰亂之後,經籍圖書散亡,他奏請購求天下圖書,設專人補錄,被唐高祖李淵採納,終於使「群書略備」。又建議修撰梁、陳、齊、周、隋五代史書,認為「如文史不存,何以鑑古今?」此議又得高祖讚許

令狐德棻在獨立主編《周書》以外,也參與編撰《藝文類聚》、《五代史志》、《大唐儀禮》、《氏族志》、《太宗實錄》、《高宗實錄》等10餘種史書。歷高祖、太宗、高宗三朝達40餘年。以金紫光祿大夫致仕。卒後,諡號曰「憲」。令狐德棻一生從事史學著作,凡國家有所修撰,無不參與。[3]

參考資料