七月(詩經)
【原文】
七月流火①,
九月授衣②。
一之日觱發③,
二之日栗烈④。
無衣無褐⑤,
何以卒歲(6)?
三之日於在耜(7),
四之日舉趾(8)。
同我婦子,
饁彼南畝(9),
田畯至喜(10).
七月流火,
九月授衣。
春日載陽(11),
有鳴倉庚(12)。
女執懿筐(13),
遵彼微行(14)。
愛求柔桑,
春日遲遲。
采蘩祁祁(15),
女心傷悲,
殆及公子同歸(16)。
七月流火,
八月萑葦(17)。
蠶月條桑(18),
取彼斧斨(19).
以伐遠揚(20),
猗彼女桑(21)。
七月鳴鵙(22),
八月載績(23).
載玄載黃,
我朱孔陽(24),
為公子裳。
四月秀葽(25),
五月鳴蜩(26)。
八月其獲,
十月隕蘀(27)。
一之日於貉,
取彼狐狸,
為公子裘。
二之日其同(28),
載纘武功(29)。
言私其豵(30),
獻豣於公(31).
五月斯螽動股(32),
六月莎雞振羽(33)。
七月在野,
八月在宇。
九月在戶,
十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠(34),
塞內謹戶(35).
嗟我婦子,
曰為改歲(36),
入此室處。
六月食郁及薁(37),
七月亨葵及寂(38)。
八月剝棗,
十月獲稻。
為此春酒,
以介眉壽(39).
七月食瓜,
八月斷壺(40)。
九月叔苴(41),
採茶薪樗(42),
食我農夫。
九月築場圍,
十月納禾稼。
黍稷重穋(43),
禾麻菽麥。
嗟我農夫,
我稼既同,
上入執宮功(44)。
晝爾於茅(45),
宵爾索綯(46)。
亟其乘屋(47),
其始播百穀。
二之日鑿冰沖沖(48),
三之日納於凌陰(49)。
四之日其蚤(50),
獻羔祭韭。
九月肅霜(51),
十月滌場(52)。
朋酒斯饗(53),
日殺羔羊。
躋彼公堂(54),
稱彼兕觥(55),
萬壽無疆。
【注釋】
①流:落下。火:星名,又稱大火。
②授衣:叫婦女縫製冬衣。
③一之日:周曆一月,夏曆十一月。以下類推。觱(bi)發:寒風吹起。
④栗烈:寒氣襲人。
⑤褐(he):粗布衣服。
(6)卒歲:終歲,年底.
7)於:為,修理。耜(si):古代的一種農具。
8)舉趾:抬足,這裡指 下地種田。
9)饁(ye):往田裡送飯。南畝;南邊的田地。
10)田畯: (jun):農官。喜:請吃酒菜。
11)載陽;天氣開始暖和。
12)倉庚:黃 鵬。
13)懿筐:深筐。
14)遵:沿着。微行:小路。
15)蘩:白蒿。祁祁:人多的樣子。
16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。
17)萑(huan)葦: 蘆葦。
18)蠶月:養蠶的月份,即夏曆三月。條:修剪。
19)斧斨 (qiang):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。
20)遠揚:向上長的長枝條.
21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。
22)鵙(ju):伯勞鳥,叫聲響亮。
23)績:織麻布。
24)朱:紅色。孔陽:很鮮艷。
25)秀葽(yao):秀是草 木結籽,葽是草名。
26)蜩(tiao):蟬,知了。
27)隕:落下。蘀 (tuo):枝葉脫落。
28)同:會合。
29)纘:繼續。武功:指打獵。
30)豵(zong):一歲的野豬。
31)豣(jian):三歲的野豬。
32)斯螽 (zhong):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。
33)莎雞:紡織娘(蟲名)。
34)穹室:堵塞鼠洞。
35)向:朝北的窗戶。謹:用泥塗抹。
36)改 歲:除歲。
37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。
38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。
39)介:求取。眉壽:長壽。
40)壺:同「瓠」,葫蘆。
41) 叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。
42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗 (chu):臭椿樹。
43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。
44)上:同 「尚」。宮功;修建宮室。
45)於茅:割取茅草。
46)索綯(tao):搓繩 子。
47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。
48)沖沖:用力敲冰的聲 音.
49)凌陰:冰室。
50)蚤:早,一種祭祖儀式。
51)肅霜:降霜。
52)滌場:打掃場院。
53)朋酒:兩壺酒。饗(xiang):用酒食招待客人。
54)躋(ji);登上。公堂:廟堂。
55)稱:舉起。兕觥(si gong):古 時的酒器。
【譯文】
七月火星向西落,
九月婦女縫寒衣。
十一月北風勁吹,
十二月寒氣襲人。
沒有好衣沒粗衣,
怎麼度過這年底?
正月開始修鋤犁,
二月下地去耕種。
帶着妻兒一同去,
把飯送到南邊地,
田官趕來吃酒食。
七月火星向西落,
九月婦女縫寒衣。
春天陽光暖融融,
黃鵬婉轉唱着歌。
姑娘提着深竹筐,
一路沿着小道走。
伸手採摘嫩桑葉,
春來日子漸漸長。
人來人往采白蒿,
姑娘心中好傷悲,
要隨貴人嫁他鄉。
七月火星向西落,
八月要把蘆葦割。
三月修剪桑樹枝,
取來鋒利的斧頭。
砍掉高高長枝條,
攀着細枝摘嫩桑。
七月伯勞聲聲叫,
八月開始把麻織。
染絲有黑又有黃,
我的紅色更鮮亮,
獻給貴人做衣裳。
四月遠志結了籽,
五月知了陣陣叫。
八月田間收穫忙,
十月樹上葉子落。
十一月上山獵貉,
獵取狐狸皮毛好,
送給貴人做皮襖。
十二月獵人會合,
繼續操練打獵功。
打到小豬歸自己,
獵到大豬獻王公。
五月蚱蜢彈腿叫,
六月紡織娘振翅。
七月蟋蟀在田野,
八月來到屋檐下。
九月蟋蟀進門口,
十月鑽進我床下。
堵塞鼠洞熏老鼠,
封好北窗糊門縫。
嘆我妻兒好可憐,
歲末將過新年到,
遷入這屋把身安。
六月食李和葡萄,
七月煮葵又煮豆。
八月開始打紅棗,
十月下田收稻穀。
釀成春酒美又香,
為了主人求長壽。
七月裡面可吃瓜,
八月到來摘葫蘆。
採摘苦菜又砍柴,
養活農夫把心安。
九月修築打穀場,
十月莊稼收進倉.
黍稷早稻和晚稻,
粟麻豆麥全入倉。
嘆我農夫真辛苦,
莊稼剛好收拾完,
又為官家築宮室。
白天要去割茅草,
夜裡趕着搓繩索。
趕緊上房修好屋,
開春還得種百穀。
十二月鑿冰沖沖,
正月搬進冰窖中。
二月開初祭祖先,
獻上韭菜和羊羔。
九月寒來始降霜,
十月清掃打穀場。
兩槽美酒敬賓客,
宰殺羊羔大家嘗。
登上主人的廟堂,
舉杯共同敬主人。
齊聲高呼壽無疆。
【讀解】
以史詩般的氣勢記述農家的勞作、艱辛,以時間為線索將在 家生活的方方面面展現出來,在古代詩歌中恐怕無出《七月》之 右者。
不當家不知道柴米貴,不稼穡不知道農民苦。一年辛苦到頭, 看似在為自己忙碌着,實際上多數在為他人謀幸福:打了獵,大 獵物要獻給王公貴族,上好的裘皮也得進貢;送到田間地頭飯 食也要讓官員來沾光;漂亮的衣服要送給達官貴人,自己則連粗 布短衣也沒有;除了上繳賦稅之外,還得服勞役,為官家築室造 屋;年終慶賀豐收之時,要祝主人萬壽元疆。
條。三畝 地一頭牛,老婆孩子熱炕頭,成了他們的生活埋想。春種秋收,日 出而作,日入而息,成了他們自覺的職業意識。
這樣的生活體驗,觸及到了最底層、最真實、最不允許有異 想天開的層面。它實際得沒有任何浪漫色彩,平淡得難以激起哪 怕是小小的波瀾,忙碌得幾乎沒有喘息的時候,辛苦得幾乎直不 摳。瞧瞧他們滿是皺紋的古銅色的臉,層層繭疤布滿的粗糙的 雙手,狗僂着的腰,趾頭裂開的雙足,青筋突露的手臂,這些足 以表明無情的歲月在肉體上留下的印痕。
自給自足,與世無爭,樂天知命,安貧樂道,田園牧歌,全 都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此嚴峻地橫亘在面前, 迫使人必須放棄一切幻想,憑着自己的力量去同命運競爭。一分 耕耘,一分收穫。種瓜得瓜,種豆得豆。鋤禾日當午,汗滴腳下 土。這樣的現實,怎麼會不使人非常實際起來?況且,天災人禍 的憂患,像隨時都可能出現的烏雲,籠罩在農民們的心頭。一旦 遇上,情形就更遭。
這就是咱們的父老鄉親。倘若真的生活在他們中間,成為他 們中的一分子,絕對不會無病呻吟,風花雪月,哥呀妹呀,聲色犬馬,揮霍無度。
農民們的日子正是在這種忙碌、平凡、單調、周而復始的勞 作之中默默地度過。其實,他們的願望和要求再簡單不過了:活 着,活下去,吃飽穿暖就行。他們的子子孫孫一代又一代地懷着 這樣的願望和要求活着,勞作,繁衍生息。
他們既不會像不愁衣食住行的富家子弟那樣覺得生活空虛, 也不會像文人雅士們對花賞月,一高談闊論,傷感流淚,更不會像 哲人們去思索什麼生活的意義、存在的價值一類對他們來說不着 邊際的問題。實在,單純,質樸,就是他們的特點。活着就是一 切,就是最高的要求。對他們來說,生活最重要的意義就是活着。《國風·豳風.七月》全文解釋及賞析
簡介
《詩經》是中國第一部詩歌總集。它匯集了從西周初年到春秋中期五百多年間的詩歌三百零五篇。〈詩經〉在先秦叫做〈詩〉,或者取詩的數目整數叫《詩三百》,本來只是一本詩集。從漢代起,儒家學者把《詩》當作經典,尊稱為《詩經》,列入「五經」之中,它原來的文學性質就變成了同政治、道德等密切相連的教化人的教科書,也稱「詩教」。[1]
《詩經》中的三百零五篇詩分為風、雅、頌三部分。「風」的意思是土風、風謠,也就是各地方的民歌民謠。「風」包括了十五個地方的民歌,即「十五國風」,共一百六十篇。「雅」是正聲雅樂,是正統的宮廷樂歌。「雅」分為「大雅」(用於隆重盛大宴會的典禮—)和「小雅」(用於一般宴會的典禮),一共有一百零五篇。「頌」是祭祀樂歌,用於宮廷宗廟祭祀祖先,祈禱和讚頌神明,現存共四十篇。《詩經》的三百零五篇詩歌,廣泛地反映了當時社會生活的各個方面,內容涉及政治、經濟、倫理、天文、地理、外交、風俗、文藝各個方面,被譽為古代社會的人生百科全書,對後世產生過深遠的影響。[2]
《詩經》編輯成書的年代約在春秋後期,據說孔子曾經刪定過〈詩經〉。到漢代,傳授《詩經》的有四家。齊國轅固所傳的《詩》叫《齊詩》,魯國申培所傳的《詩》叫《魯詩》,燕國韓嬰所傳的《詩》叫《韓詩》,魯國毛亨所傳的《詩》叫《毛詩》。東漢時,《毛詩》得到了官方和學者們的認同,逐漸盛行,齊、魯、韓三家《詩》逐漸衰落以至亡佚。現在我們見到的《詩經》,就是毛亨傳下來的,我們這裡選錄的《詩經》,原文主要依據清代阮元校訂的《十三經註疏》,並廣泛參考了其他研究《詩經》的專著。 [3]