求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

种树喻查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

种树喻》选自元末明初刘基创作的笔记--《郁离子》第六卷。

《郁离子》是寓言体散文故事集,在中国思想史上和文学史上都占有重要地位。元末乱世,刘伯温隐居青田,总结自己的思想和对社会、人生的见解,创作了《郁离子》。“郁离子”是刘伯温的托称[1]。《郁离子》包罗万象,囊括古今,阐明了刘伯温的政治理想、哲学观点、处世态度和治世的谋略等。刘伯温认为,如果按照书中的正确主张去做,就一定能达到文明之治的目标。

原文

韩非子为政于韩且十年,韩贵人死于法者无完家,于是韩多旷官。王谓公叔曰:“寡人欲用人,而韩之群臣举无足官者,若之何哉?”公叔对曰:“王知夫种树乎?臣家国东郊,世业种树,树之材者,松楠栝柏可以为栋梁,种之必三五十年而后成。其下者为柽柳朴樕,种之则生,不过为薪。故以日计之,则栋梁之利缓而薪之利速;以岁计之,则薪之利一而栋梁之利百。臣俱种之,世享其利,是以富甲于韩国。臣邻之窭叟,急慕而思效之,植松栝不能三年,不待其成而辄伐之,以为常,仅足其朝夕食,无余也。今君之用人也,不待其老成,至于不克负荷而辄以法戕之,栋梁之材竭矣。一朝而屋坏,臣恐束薪不足以支之也。”

注解

① 旷官:官职空缺。

② 楠(nan):常绿乔木。

③ 栝(gua):木名,即桧(gui、又读kuai)。

④ 柽(cheng):木名,落小乔木。

⑤ 樕(su):朴,木名。

⑥ 窭(ju):贫寒。

译文

韩非子在韩国从政将近十年了,韩国贵族被法家治死的没有留下完整的一家,于是韩国的许多官职空缺,韩王对公叔说:“我需要用人,可是韩国的君臣都不够为官的资格,你看怎么办呢?”公叔回答说:“你知道种树的道理吗?我的家乡在都城的东郊,世世代代以种树为业,树成材的有松、楠、栝、柏,可以做栋梁,种植它们必须得三五十年以后长成。树中下等的有柽、柳、樕,一种就活,只不过可以当柴烧。所以按天计算它们,得栋梁材的利慢,而得木柴的利快;按年计算它们,那么得木材的利是一,而得栋梁材的利是百。我全部都栽种它们,世世代代享受它的好处,所以在韩国是最富有的。我的邻居有一个贫寒老人,羡慕的心情急切而想仿效,种植松、栝不到三年,不等成材就砍伐了它,认为这样能常获利,但仅能供他吃一日两餐,没有剩余。如今君王用人的方法也是这样,不等他老练成熟,在他还不能担负重任就以法杀了他,栋梁之材用尽了。一旦房屋坏了,我担心捆起来的木柴是不足以支撑起它的。”

评语

古人云:“十年之计,莫若树木;百年之计,莫若树人。”培育松柏之类的良材尚且需要数十年时间,何况人才?对人才要加以大胆使用,但重要是要花大力气培养,任何急功近利的做法都是极端错误的,只用不育,必将材源枯竭。

作品评价

《郁离子》的寓言体风格可谓“牢笼万汇,洞释群疑,辨博奇诡,巧于比喻,而不失乎正。”在这点上颇得庄子精髓[2]。即汪洋恣肆、想象奇幻、文辞富丽、气势磅礴、感染力强。更为重要的是,《郁离子》还吸收改编了一些《庄子》的寓言来就事论理。

视频

种树喻 相关视频

来听刘伯温《郁离子》中“道士救虎”的故事!涨知识
陈胜华转述<郁离子>新书发布

参考文献