離亭燕·一帶江山如畫檢視原始碼討論檢視歷史
《離亭燕·一帶江山如畫》是宋代詞人張昪的作品。此詞上片描寫金陵一帶的山水景色,前兩句寫全景,後兩句寫到人文景觀,為下文抒情埋下伏筆;下片一氣貫下,由純粹的景物描寫轉向帶有人事活動的景物描寫,抒發懷古幽情。全詞借景抒情,情景交融,筆法冷峻,格調沉鬱,豪氣內藏,是宋詞由婉約向豪放轉變時期的過渡型作品
作品原文
離亭燕⑴[1]
一帶江山如畫⑵,風物向秋瀟灑⑶。水浸碧天何處斷⑷?霽色冷光相射⑸。蓼嶼荻花洲⑹,掩映竹籬茅舍⑺。
雲際客帆高掛⑻,煙外酒旗低亞⑼。多少六朝興廢事⑽,盡入漁樵閒話⑾。悵望倚層樓⑿,寒日無言西下。 [1]
注釋譯文
詞句注釋
⑴離亭燕:詞牌名。
⑵一帶:指金陵(今南京)一帶地區。
⑶風物:風光景物。瀟灑:神情舉止自然大方。此處是擬人化用法。
⑷浸:液體滲入。此處指水天溶為一體。斷:接合部。
⑸霽色:雨後初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相輝映。
⑹蓼嶼:指長滿蓼花的高地。荻花洲:長滿荻草的水中沙地。
⑺竹籬茅舍:用竹子做成的籬笆,用茅草搭蓋的小房子。
⑻客帆:即客船。
⑼低亞:低垂
⑽六朝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代,均在南京一帶建都。
⑾漁樵:漁翁樵夫。代指普通老百姓。
⑿悵望:懷着悵惘的心情遠望。[2]
白話譯文
金陵風光美麗如畫,秋色明淨清爽。碧天與秋水一色,何處是盡頭呢?雨後晴朗的天色與秋水閃爍的冷光相輝映。蓼草荻花叢生的小島上,隱約可見幾間竹籬環繞的草舍。
江水盡頭客船上的帆仿佛高掛在雲端,煙霧籠罩的岸邊,有低垂的酒旗。那些六朝興盛和衰亡的往事,如今已成為漁民、樵夫閒談的話題。在高樓上獨自遙望,倍感蒼涼,淒冷的太陽默默地向西落下。
創作背景
根據北宋范公偁《過庭錄》所載,這首詞是張昪(一作張升)退居江南後所作。張昪在退居以前,經歷了宋真宗、仁宗兩代,退居江南時期,又經歷了宋英宗、神宗兩朝,北宋帝國由盛到衰,積貧積弱的形勢越來越嚴重。這首詞包含着作者對國勢的關切。
作品鑑賞
文學賞析
這是一首寫景兼懷古的詞,在宋懷古詞中是創作時期較早的一首。詞的上片描繪金陵一帶的山水,雨過天晴的秋色里顯得分外明淨而爽朗;下片通過懷古,寄託了詞人對六朝興亡盛衰的感慨。這首詞語朴而情厚,有別於婉約派詞的深沉感慨。全詞層層抒寫,勾勒甚密,語卜而情奪取,有別於婉約派的詞風。[3]
開頭一句「一帶江山如畫」,先對金陵一帶的全景作一番鳥瞰,概括地寫出了它的山水之美。秋天草木搖落景色蕭索,但這裡作者卻說「風物向秋瀟灑」,一切景物顯得蕭疏明麗而有脫塵絕俗的風致,這就突出了金陵一帶秋日風光的特色。接着「水浸碧天何處斷」具體地描繪了這種特色。這個「水」字承首句的「江」而來,詞人的視線隨着浩瀚的長江向遠處看去,天幕低垂,水勢浮空,天水相連,渾然一色,看不到盡頭。將如此宏闊的景致,用一個「浸」字形象而準確地描繪出來。近處則是「霽色冷光相射」,「霽色」緊承上句「碧天」而來,「冷光」承「水」字而來,萬里晴空所展現的澄澈之色,江波瀲灩所閃現的淒冷的光,霽色靜止,冷光翻動,動景與靜景互相映照,構成一幅綺麗的畫面。一個「射」字點化了這一畫面。接着詞人又把視線從江水裡移到了江洲上,卻只見「蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。」洲、嶼是蓼荻滋生之地,秋天是它發花的季節,密集的蓼荻叢中,隱約地現出了竹籬茅舍。這樣,從自然界寫到了人家,暗暗為下片的抒發感慨作了鋪墊。
下片先盪開兩筆,寫詞人,再抬頭向遠處望去。「雲際客帆高掛,煙外酒旗低亞」,極目處,客船的帆高掛着,煙外酒家的旗子低垂着,標誌着人活動,於是情從景生,金陵的陳跡湧上心頭:「多少六朝興廢事」,這裡在歷史上短短的三百多年裡經歷了六個朝代的興盛和衰亡,它們是怎樣興盛起來的,又是怎樣的衰亡的,這許許多多的往事,卻是「盡入漁樵閒話」。「漁樵」承上片「竹籬茅舍」而來,到這裡猛然一收,透露出詞人心裡的隱憂。這種隱憂在歇拍兩句里,又作了進一步的抒寫:「悵望倚層樓」,「悵望」表明了詞人瞭望景色時的心情,倚高樓的欄杆上,懷着悵惘的心情,看到眼前景物,想着歷史上的往事。最後一句「寒日無言西下」之「寒」字承上片「冷」字而來,淒冷的太陽默默地向西沉下,蒼茫的夜幕即將降臨,更增加了他的孤寂之感。歇拍的調子是低沉的,他的隱憂沒有說明白,只從低沉的調子裡現出點端倪,耐人尋味。
在宋代詞壇上,張昪與范仲淹一樣,創作中透露出詞風逐漸由婉約向豪放轉變的時代信息,對於詞境的開拓作出了自己的貢獻。
名家點評
薛礪若:此詞於冷雋中寓悲涼之感。闋中如「霽色冷光相射」,「寒日無言西下」句,尤覺冷艷觸人心目,而語意無窮。(《宋詞通論》) 況周頤:張康節《離亭燕》云:『悵望倚層樓,寒日無言西下。」秦少游《滿庭芳》云:「憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。」兩歇拍意境相若,而張詞尤極蒼涼蕭遠之致。(《歷代詞人考略卷八》)