求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

楊祖陶檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
楊祖陶
教授,博士生導師
出生 1927年
國籍 中國
職業 教授,博士生導師
知名作品德國古典哲學的邏輯進程》
康德黑格爾哲學研究
譯著:《精神哲學:哲學全書》(第3部分)

楊祖陶 ,男,教授,博士生導師,1927年生於四川達川市。1945年入西南聯合大學哲學系,師從金岳霖湯用彤賀麟鄭昕洪謙諸教授,1950年於北京大學哲學系畢業(文學士)後留校任教。1959年調武漢大學哲學系任教。1982年被評為教授,1990年被評為博士生導師。兼任中華外國哲學史學會顧問,湖北省哲學史學會名譽會長。

2017年1月22日上午9:20分在武漢去世,享年90歲。 [1]

研究方向

長期從事西方哲學史研究,主攻德國古典哲學,特別是康德黑格爾哲學,治學嚴謹,造詣精深,務求其新,必得其真。其專著被學術界評論為「哲學史方法論研究的典範」,主要特色在於:(1)「嚴格的歷史主義眼光」;(2)「深入的邏輯分析」;(3)「對『邏輯和歷史相一致』方法的熟練運用」。他承擔多項社科基金項目,其成就為學術界所公認。1988年在湖北大學召開的圈際學術討論會上,他作的「黑格爾邏輯學中的主體性」的學術報告引起強烈反響,前聯邦德國哲學家施米特在大會上評論說,「在中國看到對黑格爾哲學作這樣深刻的研究是令人驚訝的」。

1999年在北京舉行的「新中國哲學50年」學術研討會上,他作為特邀代表在大會上深刻地闡明了被馬克思恩格斯繼承和發揚了的德國古典哲學的「為真理而真理的理論精神」和「為自由而自由的實踐精神」是正在形成中的現代中國的民族精神所必須的,引起高度關注。他推出的「德國哲學中的理性主義與意志主義的關係問題」被《哲學研究》視為「是一篇有思想深度的學術論文,在研究態度和方法上也具有啟發意義」。

求學經歷

1949至1950這一學年內,我(賀麟,編者注)在北京大學授」黑格爾哲學研究」一科,班上有楊憲邦、張豈之、楊祖陶、陳世夫、梅得愚諸同學,並有王太慶、徐家昌二同志參加。————引自賀麟譯著《小邏輯》之「譯者序言」。

代表著作

《德國古典哲學的邏輯進程》(列入武漢大學學術叢書,國家教委高校出版社優秀學術著作獎,台灣出了繁體字版,2003武漢大學出版社修訂再版);

康德黑格爾哲學研究》(列入武漢大學學術叢書,2002年《中國哲學年鑑》刊登新書簡介);

《歐洲哲學史稿》(與陳修齋合著,國家教委優秀教材一等獎);

《康德<純粹理性批判>指要》(與鄧曉芒合著,教育部第二屆優秀社科成果二等獎,人民出版社再版);

康德三大批判精粹》(與鄧曉芒合作編譯,人民出版社)。

歷時數載,目前已全部完成了康德三大批判國內首次德文全譯本的百萬字工程(鄧曉芒譯、楊祖陶校。人民出版社),鄧曉芒教授在中譯本序中寫道:這是「我們以學術和真理為基礎的忘年交的最珍貴的紀念」。

譯著:《精神哲學:哲學全書》(第3部分)是黑格爾《精神哲學》的中文首譯本。精神哲學是黑格爾《哲學全書》(由邏輯學、自然哲學、精神哲學組成)的最後、也是最高和最難的部分。原書除緒論外,劃分為主觀精神、客觀精神和絕對精神三大篇。《精神哲學:哲學全書》(第3部分)是完整地把握黑格爾哲學體系的內在聯繫、人學實質和深遠影響的重要著作,其主觀精神篇可說是黑格爾關於人的心靈和認識的具體發展的惟一專著。《精神哲學:哲學全書》(第3部分)是學習和研究黑格爾哲學、馬克思主義哲學近現代西方哲學及其相互關係的學人所不可或缺的西方古典哲學名著。

隨筆:《回眸:從西南聯大走來的60年》以豐富真切的激情和樸實流暢的筆調敘述了作者從西南聯大走來的六十餘年的學術生涯與人生軌跡,刻畫了一個「老聯大人」在時代風雲變幻中執著的學術追求、恪守學術節操的赤子之心以及與時代變化息息相關的個人命運。全書共四部分。求學為學:回顧了從石室中學到西南聯大一北京大學到武漢大學的難忘歲月,在德國古典哲學、康德黑格爾哲學研究領域中的艱苦跋涉、奮力攀登留下的深深足跡。譯事回眸:講述了在馮至先生的課堂上學德語,在賀麟、洪謙先生指導下參加黑格爾《哲學史講演錄》、《精神現象學》翻譯的軼事,合作新譯康德三大批判著作、首譯黑格爾《精神哲學》的艱辛軌跡。隨筆漫議緬懷了恩師湯用彤、賀麟的教誨,對學長汗子嵩投身《希臘哲學史》多卷本壯舉的讚賞,對莫逆之交羅榮渠往事的追憶以及對「老搭檔」陳修齋的深切懷念。論著舉要:精選了十篇德國古典哲學研究領域中有重要意義和價值的論著。書後收入了五位學生的文章作為附錄。

從十年前的百年校慶到跨世紀的110年校慶,學校發展了,院系發展了,一個老者始終不渝地遵守着他的人生格言:低調、實事、執着、大度,這就是楊祖陶。

人物軼事

八旬首譯黑格爾《耶拿邏輯》

20121228日,黑格爾《耶拿邏輯》中文譯本首發式在武漢大學舉行。該書由86歲高齡的楊祖陶教授首次譯出並由人民出版社出版,全書17.5萬字,填補了黑格爾著作翻譯的一項空白。

《耶拿邏輯》全名為《耶拿體系1804-1805:邏輯學和形而上學》。黑格爾哲學思想是人類精神的寶貴財富,也是馬克思主義哲學的重要來源。然而這部在黑格爾哲學形成過程中至關重要的著作,因其內容艱澀難懂等原因,至今沒有中譯本。楊祖陶繼80歲左右首譯黑格爾《精神哲學》之後,接着又翻譯了《耶拿邏輯》,啃下了這塊硬骨頭。

外界評價

楊祖陶一貫把第一線教學視為天職,他講課的邏輯魅力在20年後仍為聽者所難忘和稱道。1981年獲湖北省高校先進工作者稱號。在指導研究生工作中,以嚴謹規範著稱,多次獲得武漢大學優秀研究生導師稱號。他惜才如命,甘當人梯,刻意扶植,感人至深,使優秀人才脫穎而出,在學術界傳為佳話。

參考資料