李白《驾去温泉后赠杨山人》原文,注释,译文,赏析查看源代码讨论查看历史
《驾去温泉后赠杨山人》唐玄宗天宝二年(743年)冬,唐玄宗游骊山温泉宫,当时李白正在长安供奉翰林,在朝中颇有地位,也结交了很多王公贵族和各色人士。在这些人中,李白与杨山人经常一同喝酒作诗,感情很深,李白服侍唐玄宗到温泉宫回来后,便写此诗,赠给杨山人。[1]
原文
少年落魄楚汉间,风尘萧瑟多苦颜。
自言管葛竟谁许,长吁莫错还闭关。
一朝君王垂拂拭,剖心输丹雪胸臆。
忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。
幸陪鸾辇出鸿都,身骑飞龙天马驹。
王公大人借颜色,金璋紫绶来相趋。
当时结交何纷纷,片言道合惟有君。
待吾尽节报明主,然后相携卧白云。
注释
温泉:温泉宫,天宝六载改名华清宫,在今陕西省临潼县南骊山上。
落魄:不得志。楚汉间:今湖北汉水流域一带,古属楚地。
风尘萧瑟:指流落时奔走在风尘之中。萧瑟:风吹的声音。
管:春秋时辅佐齐桓公成就霸业的管仲。葛(gě):三国时辅佐刘备成就蜀汉事业的诸葛亮。许:认可。
垂:受到垂青。拂拭:擦拭。
忽蒙白日回景光:骤然间受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。
直上青云生羽翼:长上翅膀,直上青云,飞黄腾达。
王公大人借颜色:封王封公的大贵族都以笑脸相迎。借颜色:犹言给面子。借:给。颜色:故作笑脸。
金璋(zhāng)紫绶(shòu)来相趋:带着铜印和紫色印带子的大官僚都跑来同我交往。金章:铜印。汉制,垂相、太尉、列侯、将军,皆金印紫纷。见《汉书·百官公卿表》。此以金章紫绶指朝廷大官。紫绶:紫色系印的带子。当时戴紫色印带子的是最高级的官。这里以金章紫绶代指大官僚。趋:跑,趋奉。
译文
我年轻的时候非常落魄,经常在楚汉一带游荡,处处受到冷落,奔走在风尘之中郁郁寡欢。
我自认为有管仲和诸葛亮的才华睿智,但没有人推荐我到朝廷为官,我只好整日在家中哀叹,关上门不见任何人。
那时我在想,一旦我受到皇帝的眷顾,加以拂拭之恩,我一定会尽心竭力地为国为民鞠躬尽瘁,以表我的忠心。
忽然有一天,我受到皇帝的垂青,那时的我在恩宠之中,就像长了翅膀一样,直飞青云之上。
我幸运地进入了翰林院去侍从皇帝,骑着宫廷里厩养的飞龙骏马穿街走巷,好不威风。
宫中王公大臣们都对我笑脸相迎,那些戴着铜印和紫色印带子的大官僚都跑来同我交往。
当时与我结交的人是何等之多,但跟我真正志同道合的,只有您啊。
等我尽到了一个臣子的义务,报答了贤明的君主后,我会与您一起隐居南山。