李白《少年子》原文,注釋,譯文,賞析檢視原始碼討論檢視歷史
《少年子》盛唐時期,李白旅遊京都,當時目睹了一些京城紈絝子弟的驕縱侈肆、放蕩不羈的生活現象,看出了社會的糜爛與腐敗,不只是這些京城紈絝子弟,他們的僕人也隨之不守道德,驕縱放蕩,李白對這種行為十分痛恨。在這樣的心情下寫下了這首諷刺怨恨的詩。[1]
原文
青雲少年子,挾彈章台左。
鞍馬四邊開,突如流星過。
金丸落飛鳥,夜入瓊樓臥。
夷齊是何人,獨守西山餓。
注釋
青云:紈絝子弟。亦比喻高官。少年子:古時候稱青年人為少年子。
挾彈:紈絝子弟帶着彈弓在大街上遊玩。章台:漢朝時長安街的名。
「鞍馬」句:喻紈絝子弟的僕從之多。
金丸:用金子做的放在彈弓上的丸子。
夷齊:這裡指伯夷和叔齊,伯夷和叔齊是商代孤竹君的兩個兒子。後來成為賢人的典型。
譯文
年輕的紈絝子弟,帶着彈弓在長安街一側的章台玩耍。
那些紈絝子弟的鞍馬和僕人從四面八方湧來,鞍馬四蹄奔騰就像流星般呼嘯而過。
白天用金子做的子彈射落飛鳥,晚上醉臥在華麗精美的樓閣。
唉!伯夷和叔齊是誰呢?你二人何必要獨守在首陽山中挨餓受凍。