井筒俊彦查看源代码讨论查看历史
井筒俊彦(1914年5月4日-1993年1月7日)是一位日本语言学家、伊斯兰教、“形而上学”与东洋思想研究学者,1937年毕业于庆应大学文学部后留校任教。少年即修习禅宗的井筒对神秘主义情有独钟,兴趣点也逐渐从学生时代的基督教思想转为对伊斯兰思想的研究。
中日战争爆发后,井筒俊彦因其精通阿语,而被大川周明聘请,负责整合阿语材料,以协同研究伊斯兰文化,为其日后的伊斯兰研究打下基础。
1957年,井筒俊彦将古兰经首次直接从阿拉伯文译成日文。自1981年起任庆应大学名誉教授,1982年被选为日本学士院院士。至其93年亡故,留下著作、论文数十篇,多为哲学与伊斯兰思想之探讨,影响深远,其著作《伊斯兰思想历程》亦为中国学术界所接纳,有中文译本[1]问世。
日本伊斯兰研究巨匠
在日本,伊斯兰与中东研究的新纪元是由巳故前岛信次、井筒俊彦和岛田襄平三位杰出学者开创的。井筒俊彦在运用语言学方法研究《古兰经》方面态度是严肃认真的,其成果如《古兰经中的伦理学词汇》和《古兰经中的安拉与人》。他翻译的日文版本《古兰经》(1957年)以其准确明白,至今仍在广泛流传[2]。
1959年,井筒俊彦赴埃及与黎巴嫩进行比较语言学方面的研究。井筒的学术活动舞台也从日本转向了加拿大的麦吉尔大学(1969年)、德黑兰的皇家学研究所(1974年)与瑞士的会议,更将学术的关注焦点投向什叶派的神秘哲学。1979年(伊朗爆发革命)归日后,井筒用母语撰写并出版了其研究思考的结晶及相关内容的启蒙书[3]这些海外经历除了学术研究的意义之外,也为井筒俊彦的国际影响力奠基。
简历
- 1937年,庆应义塾大学文学学院英语系毕业、庆应义塾大学文学部助理。
- 1942年,作为助理教授,同时兼任庆应义塾语言研究所职务。
- 1954年,庆应义塾大学文学院教授。
- 1962年,庆应义塾大学言语文化研究所教授。
- 1961年-1970年中旬,加拿大麦吉尔大学(McGill University)教授和伊斯兰研究所客座教授、伊朗皇家研究所教授、巴黎和瑞士Eranosu会议成员,国际科学院哲学研究员。
- 1981年,庆应义塾大学名誉教授。
相关影片
参考资料
- ↑ 井筒俊彦. 伊斯兰思想历程: 凯拉姆·神秘主义·哲学. 今日中国出版社. 1992. ISBN 978-7-5072-0327-1.
- ↑ 宗教. 中国人民大学书报资料社. 2007.
- ↑ 日本百年伊斯兰研究回溯,王煜焜《世界宗教文化》2013年01期,57-58页