求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《征夫》唐朝·杜甫查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

《征夫》唐朝·杜甫 《征夫》唐朝·杜甫

《征夫》唐朝·杜甫
孔夫子旧书网

[1] 《征夫》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。这首诗抒发了哀悯黎民、心忧社稷的情怀。首联写战争造成的混乱人口减少。颔联写路上生离死别的场景。颈联把自己比喻为漂浮在水中的断枝枯藤,写自己漂无定所。尾联诗人通过写现实蜀地未通暗含自己的前途渺茫,对自己和国家产生忧虑。全诗前二联写自己看到路上的征夫,后二联联系自己身世更像征夫,诗人从一个独特视角,把一个混战的安史之乱社会现实,以一个征夫的形象展示战乱给社会带来的灾祸。

作品名称 征夫

作 者 杜甫

创作年代 唐代

作品出处 《全唐诗》

文学体裁 五言律诗

作品原文

征夫1

十室几人在2?千山空自多3!

路衢惟见哭4,城市不闻歌。

漂梗无安地5,衔枚有荷戈6。

官军未通蜀7,吾道竟如何8?

注释译文

词语注释 1、征夫:古指出征的战士,也指离家远行的人。

2、室:即家。

3、空:徒然,白白地。自多:自满,自夸。

(4)路衢(qú):四通八达的道路。惟:只有,只是。

(5)漂梗(piāo gěng):随水漂流的桃梗。诗中比征夫。

(6)衔枚(xián méi):横衔枚于口中,以防喧哗或叫喊。枚,形同筷子,两端有带,可系于颈上。古代军队行进时,为防止喧哗,保证军事行动的隐密,便让士兵将枚横衔在嘴里,两端的带子系在颈上,士兵便无话可说了。荷戈(hègē):扛着兵器。戈,指兵器。

(7)未通蜀:未能打通蜀道前来增援。其时长安通蜀的道路被吐蕃阻断,故言。

(8)吾道:指诗人的前景,道路。

白话译文

你看那十户人家能有几人还在?不见人迹,无人相看,纵有千座山峰也白白地夸耀其多了。

大路上只见有哭泣的行人,城市里听不到那欢乐的歌声。

那征夫口里衔枚,又肩扛兵器,如漂梗四处奔走,不得安定,异常辛苦。

到如今那官军仍未能打通蜀道前来增援,蜀地不保,我的前途该如何安排?

创作背景

广德元年(763)冬,吐蕃围攻松州、维州,蜀人被征戍守,战事失败,死伤甚众。杜甫居阆州,忧时局之危急,又伤百姓兵役之苦,哀征人败丧而援军不至,同时自慨进退失据而致漂泊转徙写下这首诗。

参考文献

[[Category:820 中國文學總論]