《史記· 魏世家魏人有唐雎者》檢視原始碼討論檢視歷史
《史記· 魏世家魏人有唐雎者》
原文
魏人有唐雎者,年九十餘矣,謂魏王曰:「老臣請西說秦王,令兵先臣出[2]。」魏王再拜,遂約車而遣之[3]。唐雎到,入見秦王。秦王曰:「丈人芒然乃遠至此[4],甚苦矣!夫魏之來求救數矣[5],寡人知魏之急已[6]。」唐雎對曰:「大王已知魏之急而救不發者,臣竊以為用策之臣無任矣[7]。夫魏,一萬乘之國也,然所以西面而事秦,稱東藩[8],受冠帶[9],祠春秋者[10],以秦之強足以為與也[11]。今齊、楚之兵已合於魏郊矣[12],而秦救不發,亦將賴其未急也[13]。使之大急[14],彼且割地而約從[15],王尚何救焉?必待其急而救之,是失一東藩之魏而強二敵之齊、楚[16],則王何利焉?」於是秦昭王遽為發兵救魏[17]。魏氏復定[18]。
段意
承上,此段為事件之三:齊、楚聯合攻魏,魏求救於秦,秦按兵不動。魏人唐睢從立即援魏則得一東藩之魏,遲之則不但失一東藩之魏,而又強二敵之齊、楚,進而又將受到齊、魏、楚三國合縱抗秦的威脅等利害關係上說服秦王出兵,使魏轉危為安。
注釋
[1]冠蓋相望:戴禮帽的人和車輛很多,前後都能互相望見。冠,古代官吏的禮帽。蓋,車篷。此謂路上使臣來往不絕。
[2]此句說,讓秦國救兵在我回國之前先出發。
[3]約車:備辦車輛。
[4]丈人:古時對老人的尊稱。芒然:疲乏貌。乃:竟。
[5]數(shuo):屢次;頻繁。
[6]已:同「矣」。
[7]用策之臣:籌策之執政大臣。無任:無能。
[8]東藩:東部的藩屬。
[9]受冠帶:接受秦國的法度。冠帶,帽子和腰帶。本指服制,引申為法度。
[10]祠春秋:春秋兩季按時進貢以助秦國祭祀之用。
[11]與:與國,即盟國。
[12]合:會集。魏郊:指魏都大梁城郊。
[13]此句謂,不過是憑恃着魏國不危急罷了。
[14]使:假使。大急:十分危急。
[15]彼:指魏。約從(zong):合縱。指魏、齊、楚聯合抗秦。
[16]強:強大。
[17]遽(ju):立即。
[18]定:安定。[1]
司馬遷
司馬遷(前145年或前135年~不可考),字子長,生於龍門(西漢夏陽、即今陝西省韓城市,另說今山西省河津市),西漢史學家、散文家。他以其「究天人之際,通古今之變,成一家之言」的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認為是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是「二十五史」之首,被魯迅譽為「史家之絕唱,無韻之離騷」。[2]
參考來源