導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.141.202.161
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 Vivid(天丛云P) 的原始碼
←
Vivid(天丛云P)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #008080" align= center| '''<big>Vivid(天丛云P) </big> ''' |- | <center><img src=https://gimg4.baidu.com/poster/src=http%3A%2F%2Ft14.baidu.com%2Fit%2Fu%3D14417211118854374273%2C5994415072716607821%26fm%3D3008%26app%3D3011%26f%3DJPEG&refer=http%3A%2F%2Fwww.baidu.com&app=2004&size=f242,182&n=0&g=0n&q=100?sec=1642037617&t=968afcb7cb96662fef42a2f50034cfae width="250"></center> <small>[https://www.bilibili.com/video/av20351720/ 来自 哔哩哔哩 的图片]</small> |- | style="background: #008080" align= center| |- | align= light| 名称 Vivid(天丛云P) 歌曲名称 ビビッド Vivid 于2018年11月03日投稿 ,再生数为 NiconicoCount 运行错误: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } (Niconico),174,000+(YouTube) 演唱 [[GUMI]] P主 [[あめのむらくもP]] |} '''Vivid(天丛云P) '''是 [[あめのむらくもP]] 于2018年11月03日投稿至[[Niconico]]和[[YouTube]]的VOCALOID原创歌曲,由[[Megpoid|GUMI]]演唱。 本曲为 あめのむらくもP的第五作。 <ref>[https://www.bilibili.com/video/av20351720/ Vivid(天丛云P) ], 哔哩哔哩, 2020-01-18</ref> == 歌曲 == あめのむらくもP 演唱:GUMI == 歌词 == *翻译:-{[[user:南海电铁|南海電鉄]]}-<ref>中文翻译转自B站评论区。稍有修改排版。</ref> <poem> 確かな言葉を探していた あれから月日は経っていた 空色ずっと曇ったまま 日々は削れた 確かなシグナル 探していた かすれた声で叫んでいる 苛立ちだけが育ったまま 時は流れた 背が伸びて 僕らは また空に近くなる でも気付く このまま 届かない 悟ったのに だんだん 世界が濃くなっていくの だんだん 傷口塞がっていくの つまりは 心が 春の其れになっていた 青春とやらが僕の黒に 何回だって ぶつかるんだ 嗚呼 全ては今始まった 悲しみは 過去と共に 見る影無く消えたよ ひゅるりと抜ける 涼風抜ける 底から{{ruby|理由|わけ}}なく 涙がぽろぽろ零れる 僕らは朽ちる されどまた行くんだ だから {{ruby|風光|かぜひか}}る時 待つんだ 新たな景色は此処にあった あれから月日は経っていた 空色見つめて泣いている 嗚呼 時を重ねた 下ろし立て 僕らは あの頃に 立ち止まる 今まで 噛み締め エンドロールを歩いていたんだ だんだん 世界が濃くなっていくの だんだん 傷口塞がっていくの つまりは 心が 春の其れになっていた 青春とやらが僕の白に 何回だって ぶつかるんだ 嗚呼 過去なら今消し飛んだ さあ今だ 走り叫び まどろみから覚めるよ 立ち止まっても 時計は回る その針止めても 何も変わりはしないから 僕らは朽ちる されどまた行くのに 一人 うずくまり泣いてたんだ 下ろした手 見つめて 「いまさら」と吐き捨てた 言葉は 何処かで こだまして消えたんだ だんだん 世界が潤っていくの だんだん 景色が色付いていくの つまりは 心が 春の其れになっていた 青春とやらが僕の黒に 何回だって ぶつかるんだ 嗚呼 全てを今塗り替えた 悲しみは 過去と共に {{ruby|跡型|あとかた}}なく無く消えたよ ひゅるりと抜ける 涼風抜ける 底から{{ruby|理由|わけ}}なく 涙がぽろぽろ零れる 僕らは朽ちる されどまた探した 空は すぐそばに咲いてたんだ </poem> 汉语翻译: <poem> 寻觅着 清楚的话语 从那时开始的星转斗移 在永远的天色沉阴中 日子渐渐离去 搜索着明显的信号 用嘶哑的声音叫喊着 在焦躁的成长中 时间一去不回 正在长高的我们 又离天空更近了一步 但是明白了这样 无法到达 明明知晓 世界渐渐地 变得丰富起来 伤口渐渐地 愈合恢复 总之这颗心 将春天迎来 青春什么的 在我的黑色中跌撞 不知多少次 啊啊 所有一切于现在开始 悲伤与 过去一道 消失的无影无踪 呼呼地吹过 凉风吹散 没有理由地 眼泪扑簌落下 即便我们正在朽坏 也还能继续前行 所以 向着春光明媚之时 一直等待 这里曾有 新的景色 从那时开始的星转斗移 凝视着天空哭泣着 啊啊 时间渐逝 立于穹下的我们 停留在了那个时候 现在仍紧紧不放地 走向终幕 世界渐渐地 变得丰富多彩 伤口渐渐地 愈合恢复 总之这颗心 将春天迎来 青春什么的 于我的白色中跌撞 不知多少次 啊啊 现在将过去化为虚无 就是现在 奔跑叫喊 从失神中醒来吧 即便停留于此 时钟依然回转 即便将时针固定 也不会改变分毫 即便我们正在朽坏 也还能继续前行 独自 蹲下哭泣 垂下的手 注释着 吐出「事到如今」这样的话 话语在什么地方 回荡着 渐渐消失 世界渐渐地 变得灵气起来 景色渐渐地 附上了色彩 总之心 将春天迎来 青春什么的 在我的黑色中跌撞 不知多少次 啊啊 现在将一切刷新 悲伤与 过去一道 不留痕迹地消失 呼呼地吹过 凉风吹散 没有理由地 眼泪扑簌落下 即便我们正在朽坏 那仍在探索着的天空 马上就会在身旁绽放</poem> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:虚构人物]] [[Category:日本人]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
Template:Ruby
(
檢視原始碼
)
Template:Ruby/styles.css
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
Vivid(天丛云P)
」頁面