導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.148.105.237
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 越谚点注 的原始碼
←
越谚点注
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://www0.kfzimg.com/sw/kfz-cos/kfzimg/ceabbbfe/6075a4c086186f28_s.jpg width="260"></center> <small>[https://book.kongfz.com/17850/4603914452/ 来自 孔夫子网 的图片]</small> |} 《'''越谚点注'''》,ISBN:9787010054049,作者:侯友兰 等点注 ,出版社:人民出版社。 读书,可以治愚启智,修身进德,是一种修养方法,是一种[[心灵]]沐浴。古人云:“人心如良田,得养乃滋长。苗以水泉溉,心以理义养<ref>[https://www.mindhave.com/mingrenmingyan/dushumingyan/3035.html 关于读书的名言],阅来网,2015-01-11</ref>。”[[冈察洛夫]]<ref>[https://www.doc88.com/p-7012364266226.html 冈察洛夫及其作品研究],道客巴巴,2016-04-27</ref>说:“看书和学习是[[思想]]的经常营养,是思想的无限发展。”读一本思想性和[[艺术]]性俱佳的好书,如同和一位品德高尚的哲人进行对话,能给你以智慧的启迪和心灵的净化。 ==内容简介== 《越谚》,清代范寅着,是记录当时越地(绍兴)方言的作品。作者花数年时间,“爱据勾践旧都之区”,革心搜集越地乡言俚语,民歌童谣,“信今传古之语所口习耳熟者,分编《语言》,《名物》《音义》为上,中,下三卷”。他对搜集到的乡言俚语,求古训,找出典,考本字,辨俗字,“使言之于口者,悉达之于笔,淹雅者通今,谫陋者博古”。经过几年努力,终于光绪四年(1878)着成《越谚》,结集成书。书中对越地风俗,伦理,气象,农业,处世等等都涉及,并注重对越地方言词语的探源或稽古,对研究清代中晚期越[[方言]]的语音,词汇,语法及越地文化有非常重要的价值。 今所见《越谚》为谷应山房藏板,光绪壬午仲夏刊,因系刻板印刷,繁体字竖向排版,无标点,多异体字或省写(有缺笔现象),再加上为尽可能忠实地记录独特的方言方音,范寅还创造了一些越地独有的方言词语用字,使得一般读者难以卒读。 为便于更多的人了解并进一步研究这本含有丰富越方言语科和越文化的宝贵资料,扩大阅读,研究《越谚》的群体,为他们阅读,研究《越谚》提供方便,《(越谚)点注》一书主要做了以下三方面工作: 一,标点,通过断句并标明标点符号,以明确其句读。 二,整理字体,首先,将[[繁体字]]改写为简化字,但若简化后有异义或原文需要区别字形字义的,则遵照原文保留繁体字。其次,将异体字或因不同刻板者习惯造成的缺笔画或添加笔画现象原则上改为常见的规范字体。原版《越谚》中的通假字,点注本为保留古文献原貌,行文之中仍保留原假字,在注释中注明通某字。 三,注释。点注本依照原版《越谚》体例,原文辞条部分用小四号楷体,原文注释部分用五号宋体,当某个辞条可以有两种不同说法时,则用加括号的方式表示,如“门(壁)角落头”,表示“门角落头”和“壁角落头”。点注本新增加的注释用脚注方式。 ==参考文献== [[Category:040 類書總論;百科全書總論]]
返回「
越谚点注
」頁面