導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.19.120.100
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 诗经译注 的原始碼
←
诗经译注
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #008080" align= center| '''<big>诗经译注</big> ''' |- | [[File:PoYBAFdOI yAa5qcAACqt7Zfk6U697 b.jpg|缩略图|居中|[http://www.kfzimg.com/G04/M00/B5/6A/poYBAFdOI_yAa5qcAACqt7Zfk6U697_b.jpg原图链接][http://pic.sogou.com/d?query=%E8%AF%97%E7%BB%8F%E8%AF%91%E6%B3%A8&forbidqc=&entityid=&preQuery=&rawQuery=&queryList=&st=&did=2 来自 搜狗 的图片]]] |- | style="background: #008080" align= center| |- | align= light| |} 《'''诗经译注'''》是2009年当代世界出版社出版的图书,作者姚小鸥。 《诗经译注(图文本)(套装上下册)》由著名学者[[程俊英教授]]翻译并注释,深入浅出地阐释了这一古老民歌的丰富内涵,且配有精美生动的插图,使读者亦能享受到阅读的趣味。 =='''内容简介'''== 《诗经》是[[中国文化的经典]],我们的生活中,到处能够看到它的影响。《诗经》中的许多内容作为文学典故为历代文人所学习和援用,许多语汇还活跃在当代汉语中。台湾作家琼瑶曾经把《秦风》的《蒹葭》稍加改动,再配上曲调,成为一首流行歌曲,一度非常流行。这个例子证明,《诗经》虽然古奥,但是,它经过了两三千年以来人们的诵读、诠释和流传,已经成为中国文化不可分割的一个部分,和我们中国人有着天然的联系,每一个有一定文化修养的中国人都应该对它有一个大略认识。通过《诗经译注》这本书,大家一定能够更全面地了解它、喜爱它。 =='''作者简介'''== 姚小鸥,河南镇平人,文学博士,中国传媒大学教授,河南大学特聘教授,教育部人文社会科学重点研究基地复旦大学古代文学研究中心兼职教授。著作有《[[诗经三颂与先秦礼乐文化]]》、《[[吹埙奏雅录]]》等。在《[[历史研究]]》、《[[哲学研究]]》、《[[文艺研究]]》等刊物发表学术论文数十篇。代表性论文有《论大武乐章》、《[[成相杂辞考]]》、《[[巾舞歌辞校释]]》、《[[招魂赋体文学说]]》、《[[汉鼓吹铙歌十八曲的文本类型与解读方法]]》、《[[汉兴大收篇籍考]]》、《论上海楚简民之父母的五至说》等。 =='''程俊英版本'''== 中国著名的《诗经》研究专家五四“四公子”之一——程俊英先生 的著作 本书采用民歌的方式 使其尽可能浅白 以方便初学者体会 所著有《[[中国大教育家]]》、《诗经漫话》、《诗经译注》、《诗经注析》、《论语集释》以及单篇论文近百篇。<ref>[https://www.163.com/dy/article/GHH5BDHL052193GU.html 9.7的国风神作!能打败它的至今没出现!],网易 8月16日</ref> ==参考文献== {{reflist}} [[Category:800 語言、文學類]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
诗经译注
」頁面