導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.142.194.159
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 蜀僧抱绿绮.西下峨眉峰 的原始碼
←
蜀僧抱绿绮.西下峨眉峰
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20190403%2Fc76874950fba4a9e9a767290f3e9ac20.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1624954787&t=f3a63f6adf3ba3511e5178c1a7789f4f 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%9C%80%E5%83%A7%E6%8A%B1%E7%BB%BF%E7%BB%AE%2C%E8%A5%BF%E4%B8%8B%E5%B3%A8%E7%9C%89%E5%B3%B0%E3%80%82 图片来源]]] '''蜀僧抱绿绮.西下峨眉峰'''出自唐代[[李白]]的《[[听蜀僧濬弹琴 / 听蜀僧浚弹琴]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_2cd31ee9c2ea.aspx 蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。古诗文网] </ref> 蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。 为我一挥手,如听万壑松。 客心洗流水,余响入霜钟。 不觉碧山暮,秋云暗几重。 ==译文及注释== 译文 蜀僧濬怀抱着绿绮琴,他来自西面的峨眉山。 为我挥手弹奏名曲《风入松》,仿佛听到万壑松涛声。 我的心灵像被流水洗涤,馀音缭绕和着秋天霜钟。 不知不觉,暮色已笼罩青山,秋云黯淡,布满黄昏天空。 注释 蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人认为“蜀僧濬”即李白集中《[[赠宣州灵源寺仲濬公]]》中的仲濬公。 绿绮(qǐ):琴名。诗中以绿绮形容蜀僧濬的琴很名贵。 峨眉:山名,在四川省峨眉县。 一:助词,用以加强语气。挥手:这里指弹琴。 万壑(hè)松:指万壑松声。这是以万壑松声比喻琴声。琴曲有《风入松》。壑:山谷。这句是说,听了蜀僧濬的琴声好像听到万壑松涛雄风。 客:诗人自称。流水:语意双关,既是对僧濬琴声的实指,又暗用了伯牙善弹的典故。 余响:指琴的余音。霜钟:指钟声。 “碧山”句:意思是说,因为听得入神,不知不觉天就黑下来了。 秋云:秋天的云彩。暗几重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=45fca53170874317a5f2e96ff1e4202e&from=kg0&highlight=%E8%9C%80%E5%83%A7%E6%8A%B1%E7%BB%BF%E7%BB%AE%EF%BC%8C%E8%A5%BF%E4%B8%8B%E5%B3%A8%E7%9C%89%E5%B3%B0 听蜀僧濬弹琴 / 听蜀僧浚弹琴 百度汉语] </ref> ==赏析== 此诗写蜀地一位和尚弹琴技艺之高妙。首联写和尚来自诗人的故乡四川,表达对他的倾慕;颔联写弹琴,以大自然的万壑松涛声比喻琴声之清越宏远;颈联写琴声荡涤胸怀,使人心旷神怡,回味无穷;尾联写聚精会神听琴,而不知时日将尽,反衬琴声之高妙诱人。全诗如行云流水,一气呵成,明快畅达,风韵健爽,在赞美琴声美妙的同时,也寓有知音的感慨和对故乡的眷恋之情。 “蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。”两句说明这位琴师是从四川峨眉山下来的。李白是在四川长大的,四川绮丽的山水培育了他的壮阔胸怀,激发了他的艺术想象。峨眉山月不止一次地出现在他的诗里。他对故乡一直很怀恋,对于来自故乡的琴师当然也格外感到亲切。所以诗一开头就说明弹琴的人是自己的同乡。“绿绮”本是琴名,汉代司马相如有一张琴,名叫绿绮,这里用来泛指名贵的琴。司马相如是蜀人,这里用“绿绮”更切合蜀地僧人。“蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰”,简短的十个字,把这位音乐家写得很有气派,表达了诗人对他的倾慕与敬佩。 “为我一挥手,如听万壑松。”句正面描写蜀僧弹琴。“挥手”是弹琴的动作。嵇康《琴赋》:“伯牙挥手,钟期听声。”“挥手”二字就是出自这里的。“为我一挥手,如听万壑松”,这两句用大自然宏伟的音响比喻琴声,使人感到这琴声一定是极其铿锵有力的。 “客心洗流水”,这一句就字面讲,是说听了蜀僧的琴声,自己的心好像被流水洗过一般地畅快、愉悦。但它还有更深的含义,其中包涵着一个古老的典故,即《列子·汤问》中“高山流水”的典故,借它,表现蜀僧和自己通过音乐的媒介所建立的知己之感。“客心洗流水”五个字,很含蓄,又很自然,虽然用典,却毫不艰涩,显示了李白卓越的语言技巧。 [[File:蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fwww.xlysauc.com%2Fimg%2F2015qp%2Fmh%2Fd%2F1879.jpg&refer=http%3A%2F%2Fwww.xlysauc.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1624954885&t=63e2edfa19106b9d3b961a67cc47530f 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%9C%80%E5%83%A7%E6%8A%B1%E7%BB%BF%E7%BB%AE%2C%E8%A5%BF%E4%B8%8B%E5%B3%A8%E7%9C%89%E5%B3%B0%E3%80%82 图片来源]]] “余响入霜钟”也是用了典的。“霜钟”出于《山海经·中山经》:“丰山……有九钟焉,是知霜鸣。”郭璞注:“霜降则钟鸣,故言知也。”“霜钟”二字点明时令,与下面“秋云暗几重”照应。“余响入霜钟”,意思是说,音乐终止以后,余音久久不绝,和薄暮时分寺庙的钟声融合在一起。这句诗写琴音与钟声交响,也兼寓有知音的意思。《[[列子·汤问]]》里有“余音绕梁,三日不绝”的话。宋代苏东坡在《[[前赤壁赋]]》里用“余音袅袅,不绝如缕”,形容洞箫的余音。这都是乐曲终止以后,入迷的听者沉浸在艺术享受之中所产生的想象。“余响入霜钟”也是如此。清脆、流畅的琴声渐远渐弱,和薄暮的钟声共鸣着,这才发觉天色已经晚了:“不觉碧山暮,秋云暗几重。”诗人听完蜀僧弹琴,举目四望,不知从什么时候开始,青山已罩上一层暮色,灰暗的秋云重重叠叠,布满天空。感觉时间过得真快。 李白这首诗描写音乐的独到之处是,除了“万壑松”之外,没有别的比喻形容琴声,而是着重表现听琴时的感受,表现弹者、听者之间感情的交流。其实,“如听万壑松”这一句也不是纯客观的描写,诗人从琴声联想到万壑松声,联想到深山大谷,是结合自己的主观感受来写的。 律诗讲究平仄、对仗,格律比较严。而李白的这首五律却写得极其清新、明快,似乎一点也不费力。其实,无论立意、构思、起结、承转,或是对仗、用典,都经过一番巧妙的安排,只是不着痕迹罢了。这种“清水出芙蓉,天然去雕饰”的自然的艺术美,比一切雕饰更能打动人的心灵。<ref>[http://www.wywzj.cn/shici/12167.html 蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。意思翻译及赏析 文言文之家] </ref> ==创作背景== 詹锳《李白诗文系年》认为,此诗乃公元753年(唐玄宗天宝十二载)李白在宣城(今属安徽)期间所作。裴斐《李白年谱简编》也从其说。 ==李白== [[李白]](701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:820 中國文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
蜀僧抱绿绮.西下峨眉峰
」頁面