導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.47.123
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 苏轼《荔支叹》注解 的原始碼
←
苏轼《荔支叹》注解
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center><br><img src="https://song.gushiwen.cn/authorImg/sushi.jpg" width="180"></center><small>[https://so.gushiwen.cn/authorv_3b99a16ff2dd.aspx 苏轼]</small> |} 《'''荔支叹'''》绍圣二年(1095)作于[[惠州]]贬所。查慎行《初白庵诗评》卷中:“耳闻目见,无不供我挥霍者。乐天讽谕诸作,不过就题还题,那得如许开拓!”纪昀曰:“貌不袭杜,而神似之,出没开合,纯乎杜法。”(《纪批》)<ref>[https://so.gushiwen.cn/authorv_3b99a16ff2dd.aspx 苏轼 古诗文网]</ref> == 原文 == 十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催,颠坑仆谷相枕藉,知是荔支龙眼来。 飞车跨山鹘横海,风枝露叶如新采。宫中美人一破颜,惊尘溅血流千载。 永元荔支来交州,天宝岁贡取之涪。至今欲食林甫肉,无人举觞酹伯游。 我愿天公怜赤子,莫生尤物为疮痏。雨顺风调百谷登,民不饥寒为上瑞。 君不见武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相笼加,争新买宠各出意,今年斗品充官茶。 吾君所乏岂此物,致养口体何陋耶!洛阳相君忠孝家,可怜亦进姚黄花⑩。 == 注释 == “十里”四句:写驿站速递荔枝。置、堠(犺ò狌),皆古代驿站。“颠坑”句写传送荔枝人员纷纷倒毙于坑谷中。龙眼,即桂圆。 鹘(犺ú)横海:形容传递荔枝之速。鹘,鹰隼。横海,飞越大海。 “宫中”二句:李肇《唐国史补》卷上:“杨贵妃生于蜀,好食荔枝,南海所生,尤胜蜀者,故每岁飞驰以进。”杜牧《过华清宫绝句》:“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”纪昀评曰:“精神飞舞。”(《纪批》) “永元”四句:作者自注:“汉永元中,交州进荔枝龙眼,十里一置,五里一堠,奔腾死亡,罹猛兽毒虫之害者无数。唐羌,字伯游,为临武长,上书言状,和帝罢之。唐天宝中,盖取涪州荔枝,自子午谷路进入。”永元,汉和帝年号(89~104)。交州,治所在广信(今广西苍梧)。涪,今[[重庆]]涪陵。林甫,即李林甫,唐玄宗天宝时奸相。 尤物:珍贵物品。白居易《八骏图》诗:“由来尤物不在大,能荡君心则为害。”疮痏:创伤,瘢痕。此指祸害。 上瑞:上等的祥瑞。 “君不见”二句:作者自注:“大小龙茶,始于丁晋公(丁谓),而成于蔡君谟(蔡襄)。欧阳永叔闻蔡君谟进小龙团(茶饼名),惊叹曰:‘君谟士人也,何至作此事耶?’”汪师韩评曰:“‘君不见’一段,百端交集,一篇之奇横在此。诗本为荔枝发叹,忽说到茶,又说到牡丹,其胸中郁勃有不可以已者,惟不可以已而言,斯至言至文也!”(《汪评》) “今年”句:作者自注:“今年闽中监司乞进斗茶,许之。”斗茶,比赛茶之优劣。斗品,最上等的茶。宋徽宗《大观茶论·采择》:“凡芽如雀舌、谷粒者为斗品。” “洛阳”二句:作者自注:“洛阳贡花,自钱惟演始。”钱惟演,五代吴越王钱俶之子。钱俶降宋,宋太宗许“以忠孝保社稷”,故称“忠孝家”。惟演晚年以使相留守西京洛阳,故称“洛阳相君”。姚黄,牡丹良种之一。欧阳修《洛阳牡丹记》:“姚黄者,千叶黄花,出于民姚氏家。” ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:630 中国文化史]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
苏轼《荔支叹》注解
」頁面