導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.147.73.85
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 海燕 的原始碼
←
海燕
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>海燕</big> ''' |- |<center><img src=https://cdnimg103.lizhi.fm/audio_cover/2019/11/08/2770187345296907783_320x320.jpg width="250"></center><small>[https://www.lizhi.fm/81966710/2770187345297054214 来自荔枝的图片]</small> |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>hǎi yàn</big> ''' |- | align= light| '''作品名称''':海燕 '''外文名称''':The Song of the Stormy Petrel '''作品别名''':海燕之歌 '''作者''':高尔基 '''作品出处''':《春天的旋律》 '''文学体载''':散文诗 '''创作时间''':1901年3月 |} <p style="text-indent:2em;"><big>'''《海燕》'''</big>又名《海燕之歌》,是高尔基创作的一篇著名散文诗。海燕在暴风雨来临之前,常在海面上飞翔。因此,在俄文里,“海燕”一词含有“暴风雨的预言者”之意。 此文按海面景象的发展变化分成三部分,描绘了海燕面临狂风暴雨和波涛翻腾的大海时的壮丽场景。在这篇文章中,作者通过对海燕在暴风雨来临之际勇敢的欢乐形象的描写,深刻反映了1905年俄国革命前夕急剧发展的革命形势,热情歌颂了俄国无产阶级革命先驱坚强无畏的战斗精神,预言沙皇的黑暗统治必将崩溃,预示无产阶级革命即将到来必将取得胜利的前景。并且号召广大劳动人民积极行动起来,迎接伟大的革命斗争。 == 作品鉴赏 == <p style="text-indent:2em;">在写作技巧上,《海燕》最突出的特色是象征手法的运用。“[[大海]]”象征革命高潮时人民群众排山倒海的力量,“[[乌云]]”“狂风”象征反革命势力和黑暗的社会环境等等,象征手法使思想更加形象、可感,而且拓展了作品的思想内涵和审美空间。作品还兼用对比、反复、烘托、比喻、拟人等多种修辞手法,进一步增强了艺术表现力和形象的立体感:不是平面地塑造“海燕”的形象,而是同时刻画了对暴风雨充满恐惧的“海鸥”,它们象征了形形色色怯于革命、不革命和假革命者,它们的胆怯、自私和逃避现实,对比、烘托出了海燕勇敢、执著、不畏强暴和勇于献身的崇高精神;正是在对暴风雨的截然不同的两种态度所形成了鲜明对照中,一个勇敢无私、乐观坚定、卓然不群的海燕的形象呼之欲出。写“[[风]]”“雷”“云”“电”也是为了反衬“海燕”矫健、勇猛的战斗雄姿和乐观无畏的革命豪情。高尔基正是运用形象的对比、烘托,抑恶扬善,鞭挞恶丑,褒扬美善,才塑造出了“海燕”这一饱含力与美、深刻反映了时代特征的艺术形象,从而吹响了一曲嘹亮的时代进军的号角,唤醒民众,鼓励他们勇敢地投入争取解放的斗争中去。 在整体的审美上,《海燕》既是一首色彩鲜明的抒情诗,又是一幅富有音乐的节律和流动感的油画。它把诗和散文的特点结合起来,表现出诗的音乐美和绘画美,文笔粗犷、气势磅礴、色彩厚重,情感激越,给人以很强的艺术感染力。 ==作者简介== <p style="text-indent:2em;">马克西姆·高尔基(1868~1936),原名阿列克塞·马克西莫维奇·彼什科夫,1868年3月16日生于俄罗斯帝国下诺夫哥罗德的一个木工的家庭。是著名的作家、评论家、政论家、学者,也是社会主义现实主义文学奠基人,无产阶级革命文学导师和苏联文学的创始人之一。1892年用笔名“马克西姆·高尔基”发表处女作短篇小说《马卡尔·楚德拉》,从此从事写作。主要作品具有浪漫主义色彩的散文诗《鹰之歌》《海燕》,长篇小说《母亲》,自传体三部曲《童年》《在人间》《我的大学》和剧本《小市民》等。1936年6月18日逝世于莫斯科。 ==俄文原版== Песня о буревестнике Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник,черной молнии подобный. То крылом волны касаясь,то стрелой взмывая к тучам,он кричит,и ----тучи слышат радость в смелом крике птицы. В этом крике ----жажда бури!Силу гнева,пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике. Чайки стонут перед бурей,---- стонут,мечутся над морем и на дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей. И гагары тоже стонут,----им,гагарам,недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает. Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах…Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем! Все мрачней и ниже тучи опускаются над морем,и поют,и рвутся волны к высоте навстречу грому. Гром грохочет. В пене гнева стонут волны,с ветром споря. Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утесы,разбивая в пыль и брызги изумрудные громады. Буревестник с криком реет,черной молнии подобный,как стрела пронзает тучи,пену волн крылом срывает. Вот он носится,как демон,---- гордый,черный демон бури,---- и смеется,и рыдает… Он над тучами смеется,он от радости рыдает! В гневе грома,---- чуткий демон,---- он давно усталость слышит,он уверен,что не скроют тучи солнца,---- нет,не скроют! Ветер воет…Гром грохочет… Синим пламенем пылают стаи туч над бездной моря. Море ловит стрелы молний и в своей пучине гасит. Точно огненные змеи,вьются в море,исчезая,отраженья этих молний. - Буря! Скоро грянет буря! Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим невно морем;то кричит пророк победы: - Пусть сильнее грянет буря!…<ref>[http://www.for68.com/new/201207/qi2012072609511847298634.htm 俄语阅读:高尔基《海燕》.正保外语教育网. 2012-07-26 09:50] </ref> ==作品影响== <p style="text-indent:2em;">《海燕》运用象征的手法,号召人民进行革命斗争和迎接革命暴风雨的来临。这篇作品经发表以后,便在俄国大地上产生巨大反响,它被革命者用胶印和手抄等方式广为传播,并成为最受欢迎、最富有宣传性和号召力的“传单”。这首诗对工人革命斗争的发展和农民运动产生了影响,学生的反政府运动也更为强烈。列宁在1901年12月写的《示威游行开始了》一文中这样说:“现在我们已经看到示威运动正由于种种原因而在下新城、在莫斯科、在哈科夫再次高涨起来。民愤到处都是增长,把这种愤懑汇合成为一道冲击到处横行霸道、肆虐逞凶的专制制度的洪流,愈来愈必要了。……当人民的愤懑和公开的斗争到处开始迸发火星的时候,首先和主要的是供给大量的新鲜空气,使这些星星之火能够燃烧成熊熊的烈火!”它也深受列宁、斯大林的赞赏,被誉为“战斗的革命诗歌”。《海燕》在当时的俄国,是“鼓舞人民革命的号角”。 ==形象有力== <p style="text-indent:2em;">文中为了表现海燕英勇战姿和对暴风雨的渴望之情,以暴风雨来临前夕大海的海面变化作为烘托,详细描绘了暴风雨来临之前、暴风雨逼近之时、暴风雨即将来临之时等三个海面景象,写出了当时斗争环境的恶劣,反衬海燕的英勇形象。并且把海燕的形象与海鸥、海鸭、企鹅的呻吟、飞窜、恐惧形成鲜明的对比,衬托海燕的勇敢、乐观。另外,又以风、云、雷、电一齐出击来烘托海燕已经吹响了战斗的号角,豪迈激昂、振奋人心。<ref>[http://old.pep.com.cn/czyw/jszx/ztts/fenxj/bx/dedy/8/201008/t20100825_737520.htm 春天的旋律革命的宣言──《海燕》赏析 ,初中语文网] </ref> ==相关视频== <center>诗词天地:高尔基《海燕》</center> {{#iDisplay:y0195mqd9xi|780|460|qq}} </center> == 参考文献 == {{Reflist}} [[Category:810 文學總論 ]] [[Category:813 世界文學總集 ]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
海燕
」頁面