導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.137.222.157
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 梦扬州·晚云收 的原始碼
←
梦扬州·晚云收
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #E6E8FA" align= center| '''<big>《梦扬州·晚云收》</big> ''' |- | [[ File:秦观1.jpg76.jpg|缩略图 |居中|250px|[http://www.sinaimg.cn/book/pubbook/007/95/cover_292227_large.jpg 原图链接] [http://vip.book.sina.com.cn/weibobook 图片来源]]] |- | style="background: #E6E8FA" align= center| |- | align= light| 作品名称: 《梦扬州·晚云收》 创作年代:北宋 文学体裁:诗 词 作者:秦观 别称:[[淮海居士]],[[山抹微云君]] |} '''《梦扬州·晚云收》'''是北宋文学家、儒客大家[[秦观]]的诗词。<ref>[https://www.shicimingju.com/chaxun/list/297079.html 《梦扬州·晚云收》 ] 诗词名句网</ref> 这是秦观自制的曲调,取词中结句为名。词中抒写作者思恋扬州邂逅的歌妓,满怀离情,缠绵悱恻。此词以艳语写乡情。上片写绣帏中人对游子的思念,下片抒游子之离情。 据[[秦瀛]](yíng)《淮海先生年谱》,宋元丰二年(1079年)正月十五日,少游将如越省亲,“会苏公自徐徙知湖州,遂与偕行,过无锡,游惠山……又会于松江,至吴兴,泊西观音院。”在《泊吴兴西观音院》诗中,少游云:“志士耻沟渎,征夫念桑梓。揽衣轩楹间,啸歌何穷已!”可见怀念桑梓之情,尝见之于吟啸。这首词便是少游在外冶游时怀恋扬州的一位歌妓而作,以艳语写乡情。 ==诗词正文== {{Cquote|<晚云收。正柳塘、烟雨初休。 燕子未归,恻恻清寒如秋。 小阑外、东风软,透绣帷、花蜜香稠。 江南远,人何处,鹧鸪啼破春愁。 长记曾陪燕游。酬妙舞清歌,丽锦缠头。 殢酒为花,十载因谁淹留。 醉鞭拂面归来晚,望翠楼、帘卷金钩。 佳会阻,离情正乱,频梦扬州。 >|<《梦扬州·晚云收》>|<诗词名句网>}} ==白话译文== 傍晚时分,在栽满了杨柳的堤岸上,一场蒙蒙细雨刚停。怎么去年的燕子还不见飞回来呢?真让人心烦,正是春天,可让人已有了秋寒的感觉。小栏外面春风轻柔,恋人尚未归来。蜂儿经过一春的辛劳,收获甚丰,诱人的蜜香都透过绣帏浓浓地散发着。而自己心里却没有一丝甜意,恋人只说到江南一带去了,可江南那样遥远广大,到底在何处呢?正苦苦地想着,耳边又传来鹧鸪讨厌的啼叫声,更使人不胜忧愁。 我记得,曾陪你一起宴游,为了报答你优美的舞姿和清妙的歌声,我用丽锦为你缠头。我迷恋酒色,长时间地淹留在扬州,还不是因为你吗?在那些日子里,我经常骑马去游乐,直到天黑了,才喝得醉醺醺地回来。可抬头望翠楼时,你每次都卷起帘子,在等待着我。可惜现在我俩远隔千山万水,难以相会。想你想得我心绪烦乱,只能在梦中频频地与你相会了。 ==文学赏析== 《梦扬州·晚云收》是一首咏离愁忆往事的词。表现了主人公离别情人的愁怅和对往日生活的留恋。 词之上阕,写绣帏中人对征人的思念。上片先写引起对情人怀念的时令节气和周围的环境气氛。开头三句写向晚天气转晴,浓云散去,柳塘畔烟雾般的濛濛细雨刚刚停止。所以要选择“柳塘烟雨初休"这个镜头,因为烟雨后的柳塘春意更浓。唐李商隐《夜雨寄北》诗云:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当更剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”因水涨秋池而动乡思,此词当亦从此得启发,以“柳塘烟雨”诱发对征人的思念。另一方面“柳塘烟雨”画面优美别有一番风光,对全词的气氛和整个意境都起着重要的烘托渲染作用。接下两句明确点出了节气时令。 “燕未归”自然是早春,天气“侧恻轻寒如秋”正是早春天气的特点。云“燕子未归”,虽切时令,实则借喻人未归也。“恻恻轻寒似秋”,写室内思妇的感觉,因是孤栖独处,故而备觉清冷。下面四句写了环境气氛。她走到室外,抚栏远望,顿觉一阵柔软温暖的春风,吹进绣帏。东风还带来了浓浓的花香,熏人欲醉。仅此数句,不仅写出了室内外的温差,而且写出了思妇感情的变化。她凝望江南,觉得征人远去,不知此刻到了何处。“人何处”,通常写思妇情怀。如李清照《永遇乐》云:“落日镕金,暮云合璧,人在何处?”此思其夫赵明诚之语也。这里的“人何处”,当是指身在江南的词人。少妇孤单伥惘的情绪充分表露了出来。正值少妇凝神思念之际,忽然传来鹧鸪的啼声,把她从沉思中唤醒。着一“破”字,颇有如梦初醒之感。 上阕凡三个层次:一层自起句至“轻寒似秋”,写时令及思妇在室内之感受;二层自“小栏”至“香稠”,写思妇走到室外,乍感春意如许;三层自“江南”至“春愁”,写思妇对江南征人的怀念。层层转折,自然而流畅。 下阕主要是对过去生活的回忆和借杜牧诗意表达了对“丽锦缠头”、“殢酒困花”放荡生活的智慧。过片前三句“燕游”、“妙舞清歌”、“丽锦缠头”都是对往日欢乐生活的追忆,自然也是留在主人公印象中最深刻的东西。下面两句明确道出了“十载淹留”的原因。接下来三句是对自己往日形象的回忆,虽然只是生活场面,却可概括当时生活的基本状况。宴会深夜才敖,醉中归来的主人公用马鞭拂拭着脸面,用朦胧的醉眼向楼上观望,看见“帘卷金钩”知道心爱的入儿尚在等待自己归来未寝。最后三句是欢乐的日子中断了,分离的愁苦之情正纷乱地缠绕着自己,只有梦中才反复回到过去生活的地方,也就是梦中重温过去生活。“频梦扬州”并非真的梦见回到扬州,而是指过去生活过的地方,所以这样写,意在点示“梦场州”。 词之下阕,抒征人之离情。在读者面前展现的不是今日之情景,而是昔时宴游生活。词人用“长记”二字轻轻带起,与望海潮》其三“长记误随车”有异曲同工之妙。那时词人漫游距离家乡仅百余里的扬州,听歌赏舞,殢酒困花,极浪漫纵恣之致。“酬”字以下四句,把在扬州的宴游,作了高度的概括。“十载因谁淹留”,化用小杜“十年一觉扬州梦”诗句,却无痕迹,言外之意便是“赢得青楼薄悻名”。“因谁”二字,十分含蓄,说不清是留恋还是悔恨,因而颇值得读者回味。 “醉鞭”以下至“金钩”,写自扬州回家。他在扬州逞足游兴,带着十分的满足,三分的醉意,垂着醉鞭,迎着拂面的春风,回到高邮。远远望去,只见翠楼上,绣帘高挂,说明室内有人。“帘卷金钩”,颇似《[[浣溪沙]]》(漠漠轻寒上小楼)中之“宝帘闲挂小银钩”,给人以幽闲恬静之感。<ref>[http://www.cnrencai.com/gushici/1202590.html 梦扬州·晚云收鉴赏] 故事网</ref> 歇拍三句点题。他现在远离家乡,后会不知何日,故而常常梦见[[扬州]]。扬州在古人心目中总是美的象征。[[李白]]《[[黄鹤楼送孟浩然之广陵]]》诗云:“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。”唐徐凝《忆扬州》诗云:“天下三分明月夜,二分无赖是扬州。”《苏诗集成》在《[[於潜僧绿筠轩]]》诗注中也引《殷芸小说》云:“腰缠十万贯,骑鹤上扬州。”扬州在长期的文化积淀中,已成为人人向往的地方。而秦观故乡属扬州,他对扬州的感情无怪乎更为深切了。 ==作者简介== [[File:秦观1.jpg3.jpg|thumb|200px|有框|左|[http://photocdn.sohu.com/20140208/Img394623792.jpg 原图链接][http://roll.sohu.com/20140208/n394623790.shtml 图片来源]]] [[秦观]]<ref>[https://www.gushiwen.org/Author_3134b3da34.aspx 秦观简介 ] 古诗文网</ref>(1049年-1100年9月17日),字少游,一字太虚,别号邗沟居士,高邮军武宁乡左厢里(今[[江苏省]]高邮市三垛镇少游村)人。妻子为徐文美。北宋婉约派词人,被尊为婉约派一代词宗,儒客大家,学者称为淮海居士。 少从[[苏轼]]游,以诗见赏于[[王安石]]。元丰八年(1085)进士。元佑初,因苏轼荐,任太学博士,迁秘书省正字兼国史院编修官。绍圣元年(1094),坐元佑党籍,出通判[[杭州]]。又被劾以"影附苏轼,增损《实录》",贬监处州酒税。继迭遭贬谪,编管雷州。元符三年(1100年),复命为宣德郎,放还横州,卒于藤州(今广西藤县)。 作为北宋文学史上的一位重要作家,秦观一生仕途坎坷。秦观善诗赋策论,与[[黄庭坚]]、[[晁补之]]、[[张耒]]合称"苏门四学士"。尤工词,为北宋婉约派重要作家。 所写诗词高古沉重,寄托身世,感人至深。长于议论,文丽思深,兼有诗、词、文赋和书法多方面的艺术才能,尤以婉约之词驰名于世。著作有《淮海词》三卷100多首,宋诗十四卷430多首,散文三十卷共250多篇,诗文相加,其篇幅远远超过词若干倍。 著有《淮海集》40卷、《[[劝善录]]》、《逆旅集》等。 秦少游是北宋文学史上的一位重要作家,但是,长期以来,人们在谈到秦少游时,习惯上总是把他与婉约词联系在一起,却较少提及他的诗,更少论及他的文。当然,评论一个作家的艺术成就不能只看作品数量而不看质量,有的作家存世虽只有一部(篇)作品,但其影响巨大,在文学史上的地位却是无可撼动的。尽管如此,要历史而客观地评价秦少游在文学史上的贡献与地位,如果只论其词,而不论其诗其文,尤其是不论其策论,不仅有失偏颇,而且也评不出一个完整的秦少游。 秦少游的策论立论高远、说理透彻、章法严紧、文笔犀利,有一种特有的艺术张力,"辞华而气古,事备而意高"。 ==视频== <center>'''《与众不同的秦观》 '''</center> <center> {{#iDisplay:z0533klj272|780|460|qq}} </center> <center>'''婉约派诗人秦观,在横州留下一首千古名篇流传至今'''</center> <center> {{#iDisplay:v3159w8sgcj|780|460|qq}} </center> ==参考资料== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:820 中國文學總論]] [[Category:100 哲學總論]] [[Category:821 中國詩論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Cquote
(
檢視原始碼
)
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
梦扬州·晚云收
」頁面