導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.117.166.52
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 桓公伐孤竹 的原始碼
←
桓公伐孤竹
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>桓公伐孤竹</big>''' |- |<center><img src=http://i.lie4.com/qiwen/allimg/0904/125559614.jpg width="300"></center> <small>[http://lie4.com/qiwen/08966e2cc12d1279.html 来自 网络网 的图片]</small> |} '''<big>桓公伐孤竹<big>''' 语出《韩非子·说林上》第二十二,桓公,即齐桓公,为[[春秋五霸]]之首。伐,[[征讨]],[[讨伐]]。[[孤竹]],商周时诸侯国名,国君墨胎氏,在今河北省卢龙县;其兴于殷商,衰于西周,亡于春秋。 ==基本信息== 中文名称 桓公伐孤竹 <ref>[https://wenda.so.com/q/1533789698214263?src=180&q=%E6%A1%93%E5%85%AC%E4%BC%90%E5%AD%A4%E7%AB%B9 桓公伐孤竹的译文]</ref> 出处 《韩非子·说林上》 释义 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹 原文 见下正文 ==原文== 管仲、隰朋从桓公伐孤竹,春往冬返,迷途失道。管仲曰:"老马之智可用也。"乃放老马而随之,故得道。行山中无水,隰朋曰:"蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸,而仞有水。"乃掘地,遂得水。以管仲之圣,而隰朋智,至其所不知,不难师于老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎! ==注释== 管仲、隰( xí)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。 伐:攻打。 孤竹:商、周时期的一个小国家,在今河北省。 反:通"返",返回。 放:放开,解脱羁绊让老马自己随便走。 得道:找到道路。 蚁壤一寸,而仞有水:据说蚁封(蚂蚁洞周围防雨水的高出地面的浮土)高一寸,其下八尺之处有水。 圣:精明通达。 不难:不以……为难,意思是愿意。 圣人:古代指有智慧的人。 过:过失。 ==译文== 春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。管仲说:"可以让老马发挥作用了。"于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。走在山里,队伍找不到水喝。隰朋说:"蚂蚁冬天住在山南,夏天住在山北,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。"果然找到了水源。 像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人,也知道要向老马和蚂蚁学习,但现在有许多人,不知道自己知识浅薄,却不愿向聪明的人学习知识,不更是大错特错了吗? ==參考來源== {{Reflist}} [[Category:揭密生活]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
桓公伐孤竹
」頁面