導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.191.212.146
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 天下万国同来 的原始碼
←
天下万国同来
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://img-qn-0.51miz.com/2017/06/28/05/2017062805569191_P1229746_2e27ac23.jpg!/quality/90/unsharp/true/compress/true/format/webp/fh/260 width="320"></center> <small>[https://www.51miz.com/so-tupian/2062654.html 来自 觅知网 的图片]</small> |} 《'''天下万国同来'''》是一首[[基督教]][[赞美诗]]。 赞美诗是基督徒在教会敬拜上帝时所唱的歌曲。歌词内容主要是对上帝的称颂、感谢、祈求。早期的赞美诗<ref>[https://www.sohu.com/a/130172856_479932 十首撼动灵魂的赞美诗],搜狐,2017-03-24</ref>无和声、无伴奏。现存最早完整的赞美诗歌词是希腊文,约写于公元前200年。现代赞美诗已经越来越主流,开始在世界各个教会普及。如今有许多赞美诗逐渐进入主流音乐领域。格莱美在2012年新增「当代最佳基督教音乐奖」。越来越多的赞美诗<ref>[https://www.sohu.com/a/283994864_100283722 《新生王歌》——过圣诞节,教会传唱的赞美诗],搜狐,2018-12-24</ref>为世人所知。 ==诗词== 曲:Joseph M. Martin 译:高蔡慧君 哦!天下万国、万族、万民同声来[[歌颂]]。 欢欣快乐开口高声唱同贺主降生! 贺祂为王!贺祂为王!贺祂为王之王! 哦!天下万国、万族、万民同贺主降生! 荣……耀,荣耀,荣耀归于真神。 万心同映照主荣耀;赞美歌声献为礼。 欢呼主名宣扬祂大能直到永远。 荣……耀,荣耀,荣耀归于真神。 荣……耀,荣耀,荣耀归于真神。 欢欣快乐开口高声唱同贺主降生, 贺祂为王!贺祂为王!贺祂为王之王! 哦!天下万国、万族、万民同开口高声唱: 贺主降生! ==参考文献== [[Category:200 宗教總論]]
返回「
天下万国同来
」頁面