導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.12.90
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 一e草地囝仔e感恩 的原始碼
←
一e草地囝仔e感恩
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://www.kfzimg.com/sw/kfzimg/3439/02f436594e23ca643e_s.jpg width="230"></center> <small>[https://book.kongfz.com/383796/2887160317/ 来自 孔夫子网 的图片]</small> |} 《'''一e草地囝仔e感恩'''》,作者: 許隼夫,出版社: 台灣教會公報社,ISBN:9866471020,出版日期:20090301,頁數:97,尺寸:13 x 21cm,分類:文藝類/[[詩]]、散文,適用對象:適用所有人。 ==内容简介== 97頁/13x21cm 本書是作者對自己人生歷程的敘述,並從其中的經歷發出對[[上帝]]的感謝。希望讀者能由此書了解上帝對他一生的恩典與帶領。此外作者用漢羅寫作,使一般大眾也能輕鬆閱讀台語文書籍。書後還附有作者創作的多首台語詩,內容包括對社會的關懷、對人生的勸言、對信仰的堅持等。 ===上帝=== 《[[聖經]]》中的“上帝”源於希伯來文<ref>[https://www.docin.com/p-52387474.html 希伯來語簡介],豆丁網,2010-05-01</ref>“Elohim”,作為基督教的至高神,上帝是宇宙萬物的創造者和主宰,並對人賞善罰惡。 最早把“God”翻譯成“上帝”的是[[利瑪竇]],他在1595年編寫的《交友論》中,開始使用“上帝”這個概念來指稱造物主。 利瑪竇以基督教的目光閱讀和研究中國典籍時,在中國經典中發現了“天”和“上帝”的概念,認為可以用來翻譯“Deus”;後來,他了解到[[朱熹]]將“天”解釋為一種義理,與《聖經》中“Deus”的含義不同,故采用“天主”和“上帝”來翻譯。之後[[馬禮遜]]采用“神<ref>[https://www.sohu.com/a/512968199_458151 中國信仰裏的“神” ],搜狐,2021-12-29</ref>”一詞進行翻譯。 太平天國的傳教士翻譯《聖經》時,“上帝”被廣泛使用。 ==参考文献== [[Category:040 類書總論;百科全書總論]]
返回「
一e草地囝仔e感恩
」頁面