導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.116.49.23
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 《红线毯》唐朝·白居易 的原始碼
←
《红线毯》唐朝·白居易
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[《红线毯》]]是唐代诗人白居易的诗作。此诗通过宣州进贡红线毯的事,对宣州太守一类官员讨好皇帝的行为加以讽刺,又着重地暴露最高统治者为了自己荒淫享乐,毫不顾惜织工的辛勤劳动而任意浪费人力物力的罪恶。全诗形式较自由,长短句协调有致,语言质朴直率,感情激烈直露,记事直截了当,通俗易懂。 {|class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''《红线毯》唐朝·白居易 '''<br><img src="https://www0.kfzimg.com/sw/kfzimg/3188/02b385cc85b98ad5d9_s.jpg " width="280"></center><small>[https://search.kongfz.com/product_result/?key=白居易&status=0&_stpmt=eyJzZWFyY2hfdHlwZSI6ImFjdGl2ZSJ9&hasStock=1&pagenum=4&ajaxdata=1 圖片來自 孔夫子旧书网]</small> |} <ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?from=aladdin&pid=ac601bfa50db45acb60d96b1dd5f3bf1 红线毯 百度汉语] </ref> 作品名称 红线毯 作品别名 红绣毯 出 处 [[《全唐诗》]] 作 者 白居易 创作年代 中唐 作品体裁 乐府诗 ==作品原文== 红线毯⑴ 忧蚕桑之费也 红线毯,择茧缫丝清水煮⑵,拣丝练线红蓝染⑶; 染为红线红于蓝⑷,织作披香殿上毯⑸。 披香殿广十丈余,红线织成可殿铺⑹; 彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物⑺; 美人踏上歌舞来,罗袜绣鞋随步没⑻。 太原毯涩毳缕硬,蜀都褥薄锦花冷⑼; 不如此毯温且柔,年年十月来宣州。 宣州太守加样织⑽,自谓为臣能竭力; 百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得⑾。 宣州太守知不知?一丈毯,千两丝⑿! 地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣⒀! ==注释译文== ⑴红线毯:一种丝织地毯。此类红线毯是[[宣州]](今安徽省宣城市)所管织造户织贡的。据[[《新唐书·地理志》]]宣州土贡中有“丝头红毯”之目,即此篇所谓“年年十月来宣州”的“红线毯”。 ⑵缫(sāo)丝:将蚕茧抽为丝缕。 ⑶拣:挑选。练:煮缣使熟,又有选择意。红蓝:即红蓝花,叶箭镞形,有锯齿状,夏季开放红黄色花,可以制胭脂和红色颜料。胡震亨[[《唐音癸签》]]卷二十“诂笺”云:“此则红花也,本非蓝,以其叶似蓝,因名为红蓝。” ⑷红于蓝:染成的丝线,比红蓝花还红。 ⑸披香殿:汉代宫殿名。汉成帝的皇后赵飞燕曾在此轻歌曼舞。这里泛指宫廷里歌舞的处所。“披香殿”原为汉代宫殿名,汉成帝的皇后赵飞燕曾在此地轻歌曼舞,这里借指宫廷歌舞之地。 ⑹可殿铺:亦可作“满殿铺”解。可,适合。 ⑺不胜(shēng):承受不起。 ⑻“美人”两句:描写丝毯松软,能陷没舞女的鞋袜,即所谓“不胜物”。 ⑼“太原”两句:说太原出产的毛毯硬涩,四川织的锦花褥又太薄,都不如这种丝毯好。涩:不柔润。毳(cuì),鸟兽的细毛。 ⑽加样织:用新花样加工精织。加样,翻新花样的意思。作者原注:“贞元中,宣州进开样加丝毯。” ⑾线厚:是说丝毯太厚。卷不得:是说不能卷起。 ⑿“一丈”两句:汪立名本作“一丈毯用千两丝”。千两丝,不是实指,虚写所耗费蚕丝之多。 ⒀地衣:即地毯。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:820 中國文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
《红线毯》唐朝·白居易
」頁面