導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.144.104.118
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 《春词》唐朝·白居易 的原始碼
←
《春词》唐朝·白居易
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[《春词》唐朝·白居易]] {|class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''《春词》唐朝·白居易 '''<br><img src=" https://inews.gtimg.com/newsapp_bt/0/14036492333/1000" width="280"></center><small>[https://new.qq.com/rain/a/20211003a073qf00 圖片來自 腾讯网]</small> |} <ref>[https://new.qq.com/rain/a/20211003a073qf00 《春词》唐朝·白居易 腾讯网] </ref> 《春词》是唐代诗人白居易创作的一首七言绝句。这是一首闺怨诗,前两句描写低低的花和绿树掩映下的小楼,将点点春愁带入了少女的眉心。后两句通过“斜倚栏杆”、“背鹦鹉”、“不回头”等一系列的动态描绘,写出了这个女子心中的不快和幽怨。全诗虽篇幅短小,但人物刻画生动,语约意远,诗意别出心裁,堪称佳作。 作品名称 春词 作 者 白居易 创作年代 [[唐代]] 作品出处 [[《白氏长庆集》]] 文学体裁 [[七言绝句]] ==作品原文== 春词⑴ 低花树映小妆楼⑵,春入眉心两点愁。 斜倚栏杆背鹦鹉⑶,思量何事不回头⑷? ==注释译文== 词句注释 ⑴春词:春怨之词。 ⑵妆楼:华美的楼房,古代常指富家女子的居处。 ⑶背鹦鹉:以背对鹦鹉。鹦鹉是一种鸟,善学人语。 ⑷思量:思忖。 ==白话译文== 低低的花和绿树掩映下的小楼,将点点愁带入了少女的眉心。 斜靠着栏杆背向鹦鹉,思忖着为什么不再回过头来? ==创作背景== 这首诗作于大和三年(829)春天。这时朝廷中宦官气焰日张,白居易的好友宰相韦处厚已经逝世,李宗闵勾结宦官将出任宰相,政敌王涯也于这年正月自山南西道节度使入为太常卿。所以是年春天,对作者来说是个极不愉快的季节。白居易宦途中的突然打击,使他的处境如同闺妇一般,而对这种处境的愤怒和失望却又表示得如此的委婉,正是封建士大夫们所推崇的“怨而不怒”,于是作得此诗。 ==作品鉴赏== 诗开头是以“低花树映小妆楼”来暗示是青年女子,并且交代了地点,其余都是对女子的刻画,通过“两点愁”、“斜倚栏杆”、“背鹦鹉”、“不回头”等一系列的静态描绘,展现出一幅静态的画面,一幅始终处在低气压中的画面。低低的花和绿树掩映下的小楼,将愁带入了少女的眉心,点点的愁一下就进入了主题的表达层面。写出了这个女子心中的不快和幽怨。但后二句,也是少女在此情此景对愁思的回应,最妙是“思量何事不回头”这句,给全诗带来了重重叠叠的神秘感。结尾没有说明其“愁”的原因,只是点出一句“思量何事”,引得读者自去联想,这虽然是出自于艺术方面的考虑,但也正因其“愁”才更容易惹人去联想,因为关于女性悲愁的经典语境早已确立并成为了传统。至于究竟为了何事,作者没有明说,这正是供读者体味的地方。但聪明的读者已可以猜到是伤春伤别,之所以背向鹦鹉,怕的是鸟儿学舌,勾起伤心之事。此诗虽然显得比较纤巧,但也说明了作者观察人物的细致。 这首诗既写春愁,又刺春愁,对只会冥想不会寻求解脱春愁办法的人进行讽刺。另外,全诗不仅表现了封建社会妇女对女性自由幸福快乐的渴望与追求,而且也表现了诗人对这种渴望与追求为何不能出现的隐性思考。全诗虽篇幅短小,但人物刻画生动,语约意远,诗意别出心裁,堪称佳作。 ==参考文献== [[Category:800 語言、文學類]][[Category:840 中國文學別集]]
返回「
《春词》唐朝·白居易
」頁面