導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.15.154.76
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 《史记· 魏世家今韩受兵三年》 的原始碼
←
《史记· 魏世家今韩受兵三年》
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:《史记· 魏世家今韩受兵三年》原文.jpg|thumb|350px|right|[https://nimg.ws.126.net/?url=http%3A%2F%2Fspider.ws.126.net%2Fc565143f565b54dd594f6b631cc4e3bb.png&thumbnail=650x2147483647&quality=80&type=jpg 原图链接] [https://www.163.com/dy/article/E3KAFR6A053410XD.html 图片来自网易网]]] '''《史记· 魏世家今韩受兵三年》''' == 原文 == 今韩受兵三年[3],秦桡之以讲[4],识亡不听[5],投质于赵[6],请为天下雁行顿刃[7],楚、赵必集兵[8],皆识秦之欲无穷也[9],非尽亡天下之国而臣海内[10],必不休矣。是故臣愿以从事王,王速受楚、赵之约[11],(赵)[而]挟韩之质以存韩[12],而求故地[13],韩必效之[14]。此士民不劳而故地得,其功多于与秦共伐韩,而又与强秦邻之祸也[15]。 == 段意 == 此段为劝魏王不可亲秦伐韩理由之五。魏无忌提出:过去合纵不成功,是因为楚、魏互相猜疑而韩又不愿参加;现在韩受秦挫而愿为天下诸侯先以击秦,而楚、赵皆知秦之贪欲无穷,愿合兵以抗秦。因此,愿大王采纳合纵策略,接受楚、赵两国的盟约,挟持韩之质子以保全韩国,同时索取失地。这样做,既不劳苦军民,又能收回失地,其功效胜过与秦亲而共伐韩,又能避免与强秦为邻而遭祸患。 == 注释 == [1]从(zong):合纵。 [2]此句谓,是因为楚、魏相疑而韩国又不愿参加。 [3]受兵:遭受战祸。 [4]桡之以讲:指秦以和议来瓦解韩的斗志。桡,通“挠”,挫败。 [5]识亡不听:言韩知道自己将亡,不与秦媾和。 [6]投质于赵:韩送人质到赵国。 [7]此句谓,请求为天下诸侯打先锋,与秦决战到兵刃折断而后已。雁行(hang),犹前行。走在最前面的行列。顿,通“钝”。 [8]集:集结。 [9]欲:贪欲。 [10]臣海内:使海内臣服。 [11]以上二句谓,因此我愿以合纵之策事奉君王,希望君王从速接受楚、赵的盟约。 [12]挟韩之质:挟持韩国的人质。 [13]求故地:讨还过去的失地。 [14]效之:听从。 [15]以上二句谓,这样做的功效胜过与秦一起攻韩,而又避免与强秦相邻而遭祸患。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/29626.html 《史记· 魏世家今韩受兵三年》原文、翻译及鉴赏]</ref> == 司马迁 == 司马迁(前145年或前135年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),[[西汉]]史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部[[纪传体]][[通史]]《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“[[二十五史]]”之首,被[[鲁迅]]誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。<ref>[https://so.gushiwen.org/search.aspx?value=%E5%8F%B8%E9%A9%AC%E8%BF%81 司马迁]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:820 中国文学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
《史记· 魏世家今韩受兵三年》
」頁面