導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.188.110.150
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 我曾悲伤地爱过这个世界 的原始碼
←
我曾悲伤地爱过这个世界
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://www.kfzimg.com/G06/M00/1C/50/p4YBAFqaPieAZlAyAAC8dZjFzqg825_s.jpg width="230"></center> <small>[https://book.kongfz.com/452611/5792154063/ 来自 孔夫子网 的图片]</small> |} 《'''我曾悲伤地爱过这个世界'''》,纪伯伦 著,冰心 译,出版社: 北京十月文艺出版社。 读书,可以治愚启智,修身进德,是一种修养方法,是一种[[心灵]]沐浴。古人云:“人心如良田,得养乃滋长。苗以水泉溉,心以理义养<ref>[https://www.mindhave.com/mingrenmingyan/dushumingyan/3035.html 关于读书的名言],阅来网,2015-01-11</ref>。”[[冈察洛夫]]<ref>[https://www.doc88.com/p-7012364266226.html 冈察洛夫及其作品研究],道客巴巴,2016-04-27</ref>说:“看书和学习是[[思想]]的经常营养,是思想的无限发展。”读一本思想性和[[艺术]]性俱佳的好书,如同和一位品德高尚的哲人进行对话,能给你以智慧的启迪和心灵的净化。 ==内容简介== 《我曾悲伤地爱过这个世界:纪伯伦经典散文诗选》完整收录了20世纪全世界zui杰出的诗人纪伯伦享誉海外的传世名作《先知》和《沙与沫》,由知名文学家[[冰心]]翻译,是一本关于生命、艺术、爱情和人生的智慧书。 《沙与沫》由一篇篇韵味悠长的短章组成,好比一颗颗晶莹剔透的珍珠,折射着作者的深刻思想和瑰奇想象,与泰戈尔的《飞鸟集》堪称双璧,二者都以简短而寓意隽永的诗句,点滴深入读者的心灵,而纪伯伦的《沙与沫》比起《飞鸟集》的灵动洒脱,则更显端庄大气,富有丰富的想象力。 《先知》被誉为“东方送给西方最好的礼物”,是一部指引人生路途的经书,字字珠玑,诗意盎然,宛如一道甘泉,潺潺滋润读者的心田。作者以智者临别赠言的方式,论述了爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由、善恶与宗教等一系列人生和社会问题,充满比喻和哲理,具有浓郁的东方色彩。 [[纪伯伦]]的散文诗被翻译成56种语言,入选20世纪百部文学经典,征服了一代又一代的东西方读者。 ==作者介绍== 哈利勒·纪伯伦(Kahlil Gibran 1883-1931) 黎巴嫩知名诗人、画家,被认为是20世纪与泰戈尔比肩的东方文学大师、二十世纪全世界zui杰出的诗人,与泰戈尔并称为“站在东西方文化桥梁上的巨人”。 纪伯伦的作品独具风韵。他的文笔轻柔、凝练、隽永;语词清新、奇异、俏丽,赋有音乐节奏感;哲理寓意深邃,想象力无比丰富,构成了世人公认的“纪伯伦风格”,成为融合东西方心灵哲思、超越时空的永恒智慧书。 他用纯洁美丽的诗的语言,优美地探讨了[[爱情]]、婚姻、美好、自由、时光、善恶、生死等人生命题,用诗人的情怀写出对世间万象的深层解答。 他的人生哲理散文诗传遍全球,征服了一代又一代的东西方读者,受到了大中学生和青年读者的热烈欢迎。 冰心 原名谢婉莹,笔名冰心。知名诗人、作家、翻译家、儿童文学家。她的译作如纪伯伦的《先知》《沙与沫》,泰戈尔的《吉檀迦利》《[[园丁集]]》及戏剧集多种,都是公认的文学翻译精品,1995年经黎巴嫩共和国总统签署授予guo家级雪松勋章,获得过翻译界最x高奖章彩虹奖。 ==参考文献== [[Category:800 語言、文學類]]
返回「
我曾悲伤地爱过这个世界
」頁面