導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.138.67.95
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 《史记·田叔列传褚先生曰》 的原始碼
←
《史记·田叔列传褚先生曰》
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:田叔列传褚先生曰.jpg|thumb|350px|right|[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20180526/aeced46ce75c40f1b50bc62bcc62d257.jpeg 原图链接] [https://www.sohu.com/a/232942757_349560 图片来自搜狐网]]] '''《史记·田叔列传褚先生曰》''' == 原文 == 任安,荥阳人也[3]。少孤,贫困,为人将车之长安[4],留,求事为小吏,未有因缘也[5],因占著名数,家于武功[6]。武功,扶风西界小邑也,谷口蜀栈道近山[7]。安以为武功小邑,无豪[8],易高也[9],安留,代人为求盗亭父[10]。后为亭长。邑中人民俱出猎,任安常为人分麋鹿雉兔,部署老小当壮剧易(处)[11],众人皆喜,曰:“无伤也,任少卿分别平,有智略。”明日复合会,会者数百人。任少卿曰:“某子甲何为不来乎?”诸人皆怪其见之疾也[12]。其后除为三老[13],举为亲民[14],出为三百石长[15],治民。坐上行出游共帐不办[16],斥免。 == 段意 == 本篇由此开始为褚少孙的补写。这一段叙述了任安由为人将车到代人为求盗、亭父,再到亭长、三老、三百石长的步步发迹,以及他因共帐不办而被斥责免官的经历。 == 注释 == [1]褚先生:褚少孙,汉元、成间博士。司马迁死后,补写《史记》多篇。本篇自此而下即属他所补的文字。 [2]郎:侍郎。 [3]荥阳:县名。属司隶部河南郡。在今河南荥阳东北。 [4]将:推、挽。之:往。 [5]因缘:机会。 [6]名数:户籍。武功:县名。在今陕西武功西。全句说,趁着考虑登记户籍,在武功县安下了家。 [7]扶风:郡名,右扶风的简称。在今陕西长安西。谷口:骆谷的人口。骆谷在今陕西周至西南。栈道:险绝处依山架木而成的道路。全句说,武功是右扶风西边的一个小县,骆谷入口处有通往蜀地的栈道,靠近山区。 [8]豪:指豪门贵族。 [9]易高:容易抬高地位。 [10]求盗:掌管逐捕盗贼的亭卒。亭父:管理内务的亭卒。 [11]当壮:壮丁。 [12]全句说,众人都惊异他认人的快速。 [13]除:授于官职。三老:掌管乡里教化的小官吏名。 [14]举:推荐。亲民:官名。执掌一乡之事。 [15]三百石长:小县的县长。 [16]共(gong)帐:居行或宴会的必需品。共,通“供”。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/28567.html 《史记•田叔列传褚先生曰》原文、翻译及鉴赏]</ref> == 司马迁 == 司马迁(前145年或前135年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),[[西汉]]史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部[[纪传体]][[通史]]《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“[[二十五史]]”之首,被[[鲁迅]]誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。<ref>[https://so.gushiwen.org/search.aspx?value=%E5%8F%B8%E9%A9%AC%E8%BF%81 司马迁]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:820 中国文学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
《史记·田叔列传褚先生曰》
」頁面